Translate.vc / francés → inglés / Sons
Sons traducir inglés
7,812 traducción paralela
Des sons amusants.
Sounds fun.
Vous voulez faire courir mon fils.
You want my sons to run a race.
Les enfoirés.
Sons of bitches.
Car ils ont du poil aux c...
Because they are brave sons of...
Elle était âgée de 57 ans et quitte son mari et leurs deux enfants.
She was 57 years old. Leaving behind her husband, and two sons.
Quand tu es arrivé, M. Jenkins t'a dit qu'un de tes fils était mort.
When you arrived, I could hear Mr. Jenkins trying to explain to you that one of your sons had passed.
Je me sens comme une maman fière de ses 3 fils pimpants démoniaques.
I feel like a proud mama with 3 dashing evil sons.
Adam doit continuellement traiter les sons, informations propuseptives, et stimuli visuels.
Adam has to continuously process sound, propuseptive information, and visual stimuli.
Une fille frivole est aussi malfaisante qu'un homme paresseux, et les sons qu'elle fait sont bien pires.
A giddy girl is every bit as evil as a slothful man, and the noise she makes is a lot worse.
Le génie de la technique de composition à 12 sons ne doit pas être sous-estimé.
The genius of the 12-tone compositional system should not be underestimated.
La vie de ses cinq fils ridicules.
The lives of his five ridiculous sons.
T'as deux fils talentueux.
You've got two talented sons.
Mes deux fils peuvent prétendre au trône.
Both my sons have a right to the throne.
J'ai entendu que tu as promis à tes deux fils que celui qui me tuera sera fait roi.
I heard that you promised both your sons that the one who kills me would be made king.
Ces salauds.
You sons of bitches.
C'est que ce que je veux transmettre à mes fils :
I want to transmit this to my sons :
Sont aussi consignés mon mariage avec Constance née Dupré ainsi que la naissance de mes 2 fils,
Also my marriage to Constance, née Dupré and the births of my sons,
Parfois, un père et son fils arrêtent de se parler.
Sometimes fathers and sons stop talking.
Bonjour, les nouveaux. Bienvenue à l'université de Barden.
Hello, freshman sons, welcome to the Barden University.
Mes fils, Mes parents,
Sons, kinsmen,
J'aime entendre les sons la nuit... voir toutes les étoiles.
I LIKE HEARING ALL THE SOUNDS AT NIGHT... SEEING ALL THE STARS.
Moi, j'ai six fils.
I have six sons, myself.
J'ai six fils.
I have six sons.
Nous sommes tous des fils de pute.
We're all sons of bitches.
J'ai mes fils, ils peuvent vous sauver.
I have my sons, they can save you.
Si rien que 10 % des mères d'Amérique décident que le football est dangereux pour leurs fils, c'est fini.
If just 10 % of the mothers in America... decide that football is too dangerous for their sons to play, that is it.
Des jeunes du Sud, fils de fermiers,
Southern youth, farmer's sons,
- Des fils de putes de Yankees?
- Yankees sons of bitches?
- Et c'est vous, fils de putes.
He damn sure is you sons of bitches.
Vous étiez le chaperon d'un voyage scolaire d'une classe de cinquième et vous avez autorisé nos fils à passer la nuit dans une tente ensemble, sans ma permission.
You were the chaperone on a seventh grade camping trip and allowed our sons to spend the night in a tent together, with out my permission.
Les secrets que je n'ai donnés qu'à mes fils.
Secrets I've only given to my sons.
Mes fils sont des funambules émérites.
My sons are consummate wire walkers.
Leurs enfants décidèrent de tuer chacun l'un des autres pères.
Their sons decided each should kill one of the other's fathers.
Si Tian Ji an venait à mourir alors que ses garçons sont encore enfants,
Were Tian Ji'an to die while his sons are still young,
Comment Buford a-t-il pu laisser deux vieux cons le malmener? Je ne sais pas.
How in the hell Buford let two old sons of bitches rough him up?
En fait, j'ai besoin d'être seul, car je dois enregistrer des sons, et il ne faut pas de bruit et vos pas... ouah.
Uh... I actually... I could use some privacy,'cause I need to record some sounds, and I need clean audio, and your footsteps are kind of...
Tu ne veux pas charger quelques sons, préparer des options pour l'audition?
Why don't you, uh, load in some sounds and then farm out a few options to audition.
ou "Ne lui impose pas tes sons", et "Prends sur toi, Brett."
or, "Don't push your sounds on him," and... and... and, "Reign it in, Brett."
Je ne sais pas comme je vais vivre sans ces sons.
I don't know how I'm going to live without that sound.
Votre Majesté, afin de sauver un de vos fils nous devons passer un marché avec l'autre.
Your Majesty, in order to save one of your sons we'll have to strike a deal with the other.
L'un de ses fils lui a-t-il succédé?
Did his rule pass to one of his sons?
- Que sont devenus les fils d'Hérode?
What has become of the sons of Herod?
Jean et Jacques sont les fils de Zébédée.
John. John and James are sons of Zebedee.
- Tu dois tuer les fils de Ragnar.
- You must kill Ragnar's young sons.
Les fils d'un roi, un veau souffrant, une flatterie de sorcière.
The sons of a king, an ailing calf, a witch's flattery.
Fils, frères, pères.
Sons, brothers, fathers.
Les Fils de la Harpie?
The Sons of the Harpy?
Les Fils de la Harpie entendront ce message.
The Sons of the Harpy will hear that message.
Mes fils avaient des épées dans leurs mains dès qu'ils ont pu marcher. Celui-ci...
My sons had swords in their hands from the time they could walk.
J'ai rejoint les Puînés.
I joined the Second Sons.
" vos enfants mourir dans une guerre injuste.
Our enemies are the politicians who send your sons and your daughters to die in illegal wars.