English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Spirits

Spirits traducir inglés

4,624 traducción paralela
Le temple n'existe plus, pourtant ils disent que tous les soirs de pleine lune, des milliers d'esprits s'y rassemblent, espérant qu'un miracle se produise.
The temple no longer stands... But they say on every full moon night, thousands of spirits gather there... Hoping for some kind of miracle to occur.
Je pose des questions et les esprits répondent grâce aux dés...
I ask questions and the spirits answer with the dice.
Encercler ce lieu condamné jusqu'à la retraite des mauvais esprits.
To seal off this condemned place until the evil spirits retreat.
Elle garde le moral.
Because she's keeping it's spirits.
Même de partager, un peu de viande ravivera les esprits de chacun.
Even shared, a bit of meat will keep everyone's spirits up.
Mais qui sait combien d'autres esprits pourraient avoir besoin de mon aide.
But who knows how many other spirits might need my help.
Bridge... dans le but de passer à autre chose, tu as besoin d'oublier les esprits et les fantômes.
Bridge... in order to move on, you need to forget about spirits and ghosts.
Tu ne peux pas car cette porte c'est pour les esprits :
You can't because that door is for spirits :
Pour garder le moral.
To keep my spirits up.
Avant de faire ce voyage scolaire, on va s'amuser pour de vrai chez moi, au festival des Esprits du glacier.
Before we go on your dad's study trip, we're going to have some real fun in my hometown at the Glacier Spirits Festival.
Dommage que ceux du Sud aient abandonné tout lien avec les esprits, même pendant une période aussi sacrée.
It's a shame the Southerners have abandoned all connections to the spirits, even during the most hallowed times.
J'ai toujours aimé ce festival.
I've always loved the Glacier Spirits Festival.
Dis ça aux marins attaqués par des esprits en colère dans les eaux du Sud.
Tell that to the sailors who are being attacked by angry spirits in southern waters.
Des esprits attaquent des bateaux?
- Wait, spirits are attacking ships?
Ça me dit d'apprendre à combattre les esprits.
I wouldn't mind learning about fighting spirits.
À l'origine, les doyens de la tribu communiaient avec les esprits.
When this festival was founded, the tribal elders would commune with the spirits.
Les gens admiraient les lumières des esprits dansant dans le ciel.
People would watch the brilliant displays of light as spirits danced in the sky.
C'est bien dommage, l'Avatar étant le pont entre les mondes matériel et spirituel.
- And that is a shame, since the Avatar is the bridge between the material world and the spirits.
C'est à moi que revient l'honneur de parler à ce festival qui fut fondé pour réunir nos deux tribus et restaurer l'équilibre de jadis entre notre monde et celui des esprits.
As your chief, it is my honor to speak at this festival, which was founded to bring our tribes together and restore the ancient balance between our world and that of the spirits.
Des esprits en colère attaquent déjà vos bateaux.
Angry spirits are already attacking ships in your waters.
Il dit qu'il peut m'enseigner les esprits et mon lien avec eux.
He says he can teach me about the spirits and my connection to them.
Ton père le sait, j'ai passé ma vie à étudier les esprits et leurs habitudes.
- As your father could tell you, I have spent my life studying the spirits and learning their ways.
Arrivera-t-elle à rétablir l'équilibre entre humains et esprits?
Will she be able to restore balance between humans an spirits?
Je ne vais pas t'apprendre à les combattre, c'est un entraînement spirituel.
I'm not here to teach you to fight spirits. I'm here to help you begin your spiritual training.
En négligeant les esprits, les habitants du Sud ont attiré les ténèbres sur eux. Elles menacent maintenant de détruire notre tribu.
By neglecting the spirits, the people of the South have brought arkness upon themselves, an now it threatens to estroy our tribe.
D'où les attaques des esprits maléfiques?
An that's why the evil spirits are attacking?
Aucun esprit n'est maléfique.
There are no evil spirits.
Le festival se termine au solstice d'hiver pour une raison.
There's a reason the Glacier Spirits Festival ens on the winter solstice.
Des esprits ténébreux.
- Dark spirits.
Mon oncle, pourquoi les esprits ténébreux nous suivent?
Uncle, why o you think the ark spirits are following us?
On peut éviter de parler d'esprits ténébreux?
Can we not talk about ark spirits, please?
Les esprits sont en colère parce qu'il est là.
The spirits are angry because he's here.
Selon la croyance populaire, cette forêt abritait les esprits et les barbares se croyaient à l'abri d'une attaque sur cette terre sacrée.
Many believe this forest was the home to spirits, an the barbarians retreate there because they thought we wouln't attack on such hallowe grouns.
En détruisant la forêt, j'avais libéré sans le savoir des esprits en colère.
By estroying the forest, I unknowingly let loose angry spirits.
Unalaq parvint à guider les esprits vers la forêt, mais le mal était fait.
Unalaq was able to guie the spirits back to the forest, but by then, the amage ha been one.
Les esprits et le monde physique devraient rester distincts.
Spirits an the physical worl shoul remain separate.
C'est mon travail d'être le pont entre les deux mondes et j'ai enfin l'occasion d'être à la hauteur de mon potentiel.
- Da, it's my job to be the brige between the spirits an the physical worl, an I finally have a chance to live up to my potential.
Regarde le ciel. Chez moi, les esprits sont en paix et illuminent les ténèbres.
Where I'm from, the spirits are at peace an they light up the ark.
Aujourd'hui, les esprits ne dansent plus dans votre ciel.
Now the spirits no longer ance in your skies.
Mais j'ai aucun lien avec les esprits.
But I on't have any connection with the spirits.
Les esprits dansent dans le ciel.
The spirits ancing in the sky.
Je suis allé au Sud au festival des Esprits du glacier, j'ai été brièvement fiancé à une princesse, la rupture a pas été facile.
Well, I took a trip south for the glacier spirits festival, Was briefly engaged to a princess, Then went through kind of a tough breakup there,
Korra a rouvert le portail spirituel du Sud et a franchis le premier pas pour restaurer l'équilibre entre les esprits et les hommes.
- Korra has reopened the Southern spirit portal and taken the first step to restoring balance between spirits and man.
Maintenant que tu as ouvert le portail Sud, nous devons le protéger des personnes qui veulent faire du mal aux esprits. Je peux le protéger.
- Now that you've opened the Southern portal, we need to protect it from people who would do the spirits harm.
Une fois que tu l'auras ouvert, les esprits et les hommes seront capables d'aller librement entre le Nord et le Sud en une fraction de seconde.
Once you open it, spirits and man will be able to move freely between the north and the South in a matter of seconds.
Il veut nous montrer comment restaurer l'équilibre avec les esprits pour qu'ils arrêtent d'attaquer.
He wants to show us how to restore balance with the spirits so they'll stop attacking.
Est-ce que les esprits laissent des empreintes, au moins?
Do spirits even leave footprints?
Une nouvelle ère pour les esprits et les humains va maintenant commencer, et je les guiderai tous en tant que nouvel Avatar.
Now a new era for spirits and humans will begin, and I will lead them all as the new Avatar.
Les dernières choses dont je me rappelle sont les esprits sombres m'enlevant.
The last thing I remember is dark spirits taking me away.
Alors, tu as dit à Korra que vous avez rompu et que t'as revu Asami pendant qu'elle se faisait attaquer par un esprit?
So have you told Korra yet about how you guys broke up and then you kind of started dating Asami while she was off getting attacked by dark spirits?
et le monde deviendrait un champ de bataille entre les esprits et les hommes.
The dark spirits would thrive off this negative energy, and the world would be thrown into a battle between spirits and man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]