English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Spotted

Spotted traducir inglés

3,031 traducción paralela
Bien vu.
Well spotted.
Le voleur vient d'être vu dans les parages.
The guy who robbed you was just spotted in the area.
Ambulance volée repérée à Flamingo et Hudson.
Stolen ambulance spotted at Flamingo and Hudson.
Je vous suivais, et vous m'avez surpris, et..
I was tailing you, and you spotted me, and...
Unité 12, un intrus a été aperçu.
Unit 12, we have an intruder spotted in collection strategies.
- Delaney n'aurait rien vu.
- Delaney wouldn't have spotted it.
Vous n'étiez pas prêt pour le travail et j'aurai dû le remarquer.
You weren't suited for work and I should have spotted that.
Le van a était aperçu s'éloignant d'un dépôt à vêtements devant l'église de Wilmington, Delaware.
Protester's van was spotted driving away from a clothing drop box outside a church in Wilmington, Delaware...
Le suspect Smirch, recherché pour vol de jouets, a été vu près de la parade.
Suspect Smirch wanted for toy theft last spotted near the Beethoven float.
Une voiture était garée devant la maison de Jong-ho.
I spotted a car parked outside Jong-ho's house.
Une patrouille a repéré la voiture de Cleary devine où.
Patrol spotted Cleary's car in the parking lot of guess where.
On peut être sûrs qu'elle a quitté l'aéroport dès que vous l'avez repérée avec le bébé.
I think we can safely assume she left the airport as soon as you had spotted her with the baby.
Je pense qu'il s'est passé quelque jours avant que quiconque s'en rende compte.
I guess a few days went by before anybody even spotted it.
Doug a probablement repéré une sorte d'oiseau Dodo préhistorique et l'a suivi jusque dans le Sandusky.
Oh, Doug probably spotted some prehistoric Dodo bird and followed it up to Sandusky.
Tu perds l'argent qu'il t'a prêté, donc tu vends la recette secrète.
You lose the money he spotted you, so you sell the secret sauce.
"Son pelage était brun et blanc, " et ses oreilles liserées de rose.
His coat was spotted brown and white... and his ears were lined with pink sateen.
" Il était marron et blanc.
" his coat was a spotted brown and white.
T'as repéré quelqu'un?
We spotted anyone?
Le cargo a été localisé au large des côtes somaliennes, en face du village d'Eyl où vivent les pirates.
The cargo boat has been spotted off the Somali coast of Eyl.
- Vus entre Jarvis et Wellesley.
Cruisers spotted Grealy's car at Jarvis and Wellesley.
Ils ont repérés la voiture garée sur la rue River dans Stony Brook.
Walking Beat just spotted the car parked in Stony Brook.
A-t-on trouvé le conducteur? Non.
- They spotted the driver yet?
Ton ex est là et il nous observe.
Um, Kate, your ex is here, and he's spotted us.
Et trois de ça.
And three spotted ones.
Je crois qu'on a été repérés.
The Creature King has spotted us.
Le petit ami à été repèré quittant l'appartement juste après.
Boyfriend was spotted leaving the apartment right after that.
Même la page Chuck Bass est au point mort.
Ever her "Chuck Bass Spotted" page is broken.
Là, mon reporter me dit qu'elle a été vue avec son prof de voile.
That's when one of my reporters said she was spotted with her sailing instructor.
Je pense qu'elle t'a repérée.
I think she spotted you.
Trop tard, vieille tapette tâchetée!
Too late, you liver-spotted pansy!
Un d'eux a repéré Clarenbach et l'Agent Finley vers le Maryland.
One of them spotted Clarenbach and Agent Finley headed towards Maryland.
Elle surgissait régulièrement en Europe depuis la 1ère Guerre Mondiale, et la mort a suivi cette toile où qu'elle soit apparue.
It's bounced around Europe since World War I, and death has followed that painting wherever it's been spotted.
La sécurité, ils ont repéré Leo à la gare.
Security detail, they just spotted Leo at the train station.
Le Département des Parcs a repéré de la fumée près d'un des sentiers, et à cause de la chaleur et du vent, le risque de d'incendie est assez serieux, donc nous voulons juste qu'il n'y ait plus de gens, comme precaution.
The Parks Department spotted smoke up near one of the trails, and because of the heat and the wind, the risk of a brush fire is pretty serious, so we're just having everybody leave the area as a precaution.
Les Winchester ont été repérés à une station essence.
Winchesters spotted at a gas n'sip.
- T'en es sûre?
You spotted that? Yes!
Je l'ai vu récupérer un truc.
I spotted him pulling something out of the leaves.
Elle ne peut traverser le gala sans être vue.
Ah, but she can't take it out through the gala without being spotted...
Et je partage une tache léopard secrète avec Victoria
And they're a leopard-spotted secret I share with Victoria.
- Quelqu'un l'a vu?
So somebody spotted him?
Quand elle a quitté la maison de Deidre Hall, elle a déclanché une alarme, et quelqu'un a vu ma plaque d'immatriculation.
When she left Deidre Hall's house, she tripped an alarm, and someone spotted my license plate.
À toutes les unités, le véhicule à été repéré en direction nord sur Ocean.
All units, suspect vehicle spotted northbound on Ocean.
On est retourné au bar où Sarah a apperçu son violeur.
We went back to the bar where Sarah spotted her perp.
Au sud, vers Rose Hill. Les chasseurs de tornades appellent ça une trombe.
Okay, guys, a twister has been spotted near Rose Hill just south of your position.
Sur les bandes de vidéosurveillance des impôts, j'ai repéré un taxi.
I've just watched the CCTV footage from the Hotel des Impots. I spotted a taxi.
La vrai Mante a été repéré il y a 20 minutes.
The real Mantis was just spotted 20 minutes ago.
Ça doit être celui qui a été vu à l'entrepôt quand Sam a été tué.
Most likely the same S.U.V. that was spotted coming out of that abandoned warehouse where Sam was killed.
Je l'ai repéré le jour suivant.
I spotted the dude the next day.
Bos, on a repéré quelqu'un.
Bos, we spotted someone.
Elle nous a repérés.
She spotted us.
On est repérés!
We've been spotted!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]