Translate.vc / francés → inglés / Squad
Squad traducir inglés
7,254 traducción paralela
- Echelle 81, Secours 3...
- Truck 81, Squad Three...
Engin 51, Echelle 81, Secours 3, Ambulance 61,
Engine 51, Truck 81, Squad Tthree, Ambo 61,
Engin 51, restez en retrait du feu pour que l'échelle et les secours
Engine 51, hold back the fire so the Truck and Squad
Secours 3, Echelle 81, redirigez-vous vers le sous-sol.
Squad Three, Truck 81, redirect to the basement.
Camion, Brigade, reprenez les recherches et secours.
Truck, Squad, resume search and rescue.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, incendie au 1400 entre Ogden et Washington Avenue.
Truck 21, Squad Three, Ambulance 61, structure fire at the 1400 block of Ogden and Washington Avenue.
Brigade 3, Camion 81 au rapport.
Squad 3, Truck 81 report.
- C'est le mois de la Brigade.
- It's Squad's month.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61.
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61.
Fonce prendre une perceuse.
Cap, go to the squad and grab a drill.
Tu réparerai le camion si le 81 fait les corvées de toilettes de la Brigade pour le reste de l'année?
Will you repair the food truck if 81 takes over Squad's bathroom duty - for the rest of the year? - Mouch.
Ce n'est qu'un voyage de la brigade.
Come on, all right, this is a squad trip only.
Camion 81, Ambulance 61, Brigade 3.
Truck 81, Ambulance 61, Squad 3.
Lieutenant de la Brigade 3.
Kelly Severide. I'm a lieutenant with squad 3.
J'ai du Vicks dans la voiture si tu veux.
I got some vapo-rub in the squad car if you want it.
Brigade, au George 5921.
Squad, this is George 5021.
Il t'attendait dans la salle du peloton.
He was waiting for you in the squad room.
La 18 ème brigade.
Detectives from the 18th squad.
J'ai formé une unité spéciale d'inspecteurs bossant avec notre équipe spéciale.
I have formed the task force of detectives working with our major case squad.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Vous aurez de la chance si on vous donne un bandeau pour le peloton d'exécution.
You'll be lucky if we offer you a blindfold for the firing squad.
On a besoin des démineurs au plus vite.
Need the bomb squad there as soon as possible.
Camion 51, Brigade 3, Ambulance 61.
Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61.
L'équipe rentre pour Thanksgiving.
Squad's heading home for Thanksgiving.
Les démineurs disent que c'est fait maison, un travail d'amateur.
Bomb squad said it was homemade, amateur hour.
Les démineurs s'en occuperont.
Let the bomb-squad figure it out.
N'est-ce pas pour cela qu'on m'a amené ici?
Isn't that the whole reason that I was brought here to this squad?
A la BAC, ils le connaissent pas.
The squad in Saint-Ouen doesn't recognise him
Dis-lui de ramener ses fesses à la Brigade.
Tell him to get his ass down to the squad.
Tom, contacte la mairie.
Tom, call the squad in Evry OK.
Brigade 3, Ambulance 31.
Squad 3, Ambulance 61.
Camion 81, Camion 66, Brigade 3,
[Alarm blares] Truck 81, Truck 66, Squad 3,
Camion 81, Brigade 3, Ambulance...
Truck 81, Squad 3, Ambulance...
Brigade.. Aidez-la tous.
Uh, uh, Squad... everyone, let's help her, let's go.
Bref, quoi de mieux que le petit Terrance vienne au monde dans le camion de la brigade?
Anyway, what's better than to bring little Terrance in the world than from a CFD squad truck?
Je vous assigne à un "escadron psycho".
I am assigning you two to "psycho squad" duty.
Ils ont choisi une école avec un élève qui était dans l'équipe de judo de Londres 2012 et dont toute la famille est atteinte d'un cancer.
They're going with a school that has a pupil who was in the Judo squad at London 2012 and whose whole family has cancer.
L'équipe au complet est dedans.
The whole squad's in here.
Une voiture de patrouille nous donne toujours la chasse.
One squad car still chases us.
Quiconque lui offrirait un toit, de l'aide ou une protection... ou saurait où il se cache, doit signaler ces informations... dans les 48 heures au Q.G. allemand... sous peine d'exécution immédiate par un peloton d'exécution.
Any person guilty of providing him with shelter, aid or protection or who knows his whereabouts is required to report this information to German headquarters within 48 hours of this notice or they will incur immediate execution by firing squad.
Donc si on ne trouve pas le fermier dans les 48 heures... vous serez envoyé au peloton d'exécution.
Which means if the farmer isn't found within forty eight hours... you will face the firing squad in his place.
Je prends Strika et Agu dans mon escadron.
Strika and Agu are now part of my squad.
On joue contre vous aujourd'hui.
We're playing you B-squad bitches today.
Retourne dans ta voiture et va sauver un chaton dans un arbre, car les chattes qui sont ici vont très bien.
Why don't you go back into your squad car and go save a kitten from a tree, because these pussies are doing fine.
C'est l'escadron de la mort qui vient te violer jusqu'à écartèlement, pourriture de merde.
It's your death squad coming to rape you to pieces, you fucking white trash!
Escouade 4-5-1?
Squad 451?
Je suis le lieutenant Jackson et je veux vous présenter à votre escouade.
I'm Lieutenant Jackson, and I wanna introduce you to your squad.
Escouade 4-5-1, vous êtes mon unité.
Squad 451, you're my unit.
Première artillerie, prenez position.
First MG squad, take position!
Deuxième artillerie, prenez position.
Second MG squad, take position!
L'Escouade star.
"The Star Squad."