Translate.vc / francés → inglés / Stalker
Stalker traducir inglés
1,417 traducción paralela
Et elle a envoyé un message au "NY stalker".
Then she shot a text over to nystalker.
Le "N.Y. stalker sighting", et regarde qui est en ville.
Take a look. Nystalker sighting, and look who's in midtown.
Avec mon père sur son dos et vous qui faites du harcèlement.
What with my dad who was on his back and you playing stalker.
Tu t'es vu, tu dragues tout ce qui bouge!
Like full-on stalker-mode crazy guy here.
Je me rends compte que je m'engage dangereusement sur la voie du harcèlement, mais...
I realize that this is dangerously close to bordering on stalker status, but, uh- -
Il voulait donner une bague à Lauren Vogel.
The stalker was trying to give lauren vogel a ring.
Notre dingue est un harceleur qui va se faire tuer.
Our nut is a stalker, gonna get himself shot.
Un policier abat un rôdeur chez un conseiller municipal.
Officer Shoots Supevisor's Stalker
À mon avis, vous avez bien plus l'air d'un harceleur que moi.
The way I see it, you look a lot more like a stalker than I do.
Oh mon Dieu, tu es un désaxé.
Oh, my god, you are a stalker.
Je la harcelai presque.
I was practically a stalker.
Écoute, il n'y a qu'une fine frontière entre admiration et harcèlement.
Now, look, there's a fine line between admirer and stalker.
Ou une très mauvaise rodeuse.
Or a really bad stalker.
- Et toi, tu harcèles.
- You're a stalker.
- Tu le harcèles.
- Stalker.
- Allez, la harceleuse.
- Oh, come on, stalker.
- Je ne le harcèle pas!
- I'm not a stalker!
Qui harcèle qui, maintenant?
Who is the stalker now?
La vérité, Cooper, la vérité, c'est que... - j'ai un peu tendance à harceler. - Je sais.
The thing is, Cooper, OK, the thing is that I am kind of a stalker.
Je sors avec un boulet, sa mère et sa glue.
I'm out with a dork, her mother and her stalker.
Thérésa avait un traqueur.
Theresa had a stalker.
Je viens de comprendre comment un pro de la traque peut se premettre ces recherches et comment il a rencontré notre victime.
I just figured out how a professional stalker can afford these digs and how he met our victim.
Excusez-moi, au lieu de vous congratuler mutuellement, ne devriez vous pas arrêter le vrai tueur? Walton James, celui qui traquait Thérésa?
Excuse me.Instead of tting yourselves on the back, shouldn't you be out arresting the real killer- - walton james- - theresa's stalker?
Je l'ai fait et j'ai trouvé un type, quelqu'un qui l'a contactée une fois et arrêtait pas de mâter son profil... comme un traqueur mais sur internet.
Well, I did, and I discovered that she had a "lurker," someone who contacted her once and then checked her profile obsessively... sort of like an online stalker.
"Rhésus B : attention aux rôdeurs."
Be aware of the stalker.
J'ai un harceleur, et je ne suis pas trop excitée de rentrer chez moi.
I have a stalker, and I'm not that excited about going home.
Alors, tu vas faire quoi au sujet de cet harceleur?
So, what are you gonna do about this stalker?
Pas un harceleur, un maître chanteur.
Not a stalker, a blackmailer.
Je ne vous ai pas espionnée.
I'm nota stalker or anything.
- Je fais des recherches.
A detective is not a stalker.
Vu ce qu'on a trouvé en bas, je dirais qu'on a affaire à un maniaque.
Given what we found downstairs, I'd say that we were dealing with a stalker.
Bon, le pervers de Kate a un alibi, il était de service comme vigile toute la nuit.
So Kate's stalker alibis out. He was on duty at a security job all night.
Vous avez dit qu'un maniaque se cachait dans notre chaufferie, et ça n'avait rien à voir avec ce gars.
Well, you said that some stalker was hanging out in our boiler room and it had nothing to do with this guy.
C'est à propos de votre carte d'harceleur.
It's about your stalker map.
- Quelqu'un harcèle l'amie de Jen.
Jen's friend has got a stalker. Cool.
Comment? Comme une harceleuse obsédée?
How, like stalker obsessed?
Non, l'attirance fatale du harceleur est en fait appelée l'harceleur prédateur.
No, the fatal attraction stalker is actually called the predatory stalker.
Eh bien, n'importe quel harceleur fantôme serait plutôt flippant pour moi, alors je pourrais comprendre que Shane ait choisi de se saouler.
Well, pretty much any stalker ghost would be creepy to me, so I could kind of understand shane was on a bender.
Eh bien, si elle le harcèle vraiment, tu sais où la trouver.
Well, if she really is a stalker, you know where to find her.
Un harceleur n'aime rien tant que la routine.
Nothing a stalker likes better than routine.
Vous harcelez les gens maintenant?
What, are you turning into a stalker?
Notre traqueur était traqué.
I think our stalker was being staloe
- Celle qui vous harcèle.
- Your stalker.
Non. C'est certainement lié à ton type du 333.
No, it's definitely connected to your 333 stalker.
Eh bien, ce sale malade c'est celui qui harcèle Mac.
Yeah, well, that sick bastard is Mac's stalker.
Donc vous pensez que votre harceleur a vandalisé le Tribune pour vous envoyer ces indices.
So, you believe your stalker vandalized the Tribune Building to send you those clues?
- Le petit maniaque a fait des recherches.
So I had the stalker here do some research.
Il ne reste plus que le voyeur de service.
Yeah, now all we got is that stalker guy.
te retourne pas, mais je crois qu'on est suivis.
Umm, don't look now, but I think we got a stalker.
C'est dans le manuel du pervers?
Is that in the Stalker's Handbook somewhere?
Je n'en suis pas un.
I'm not a stalker.