Translate.vc / francés → inglés / Stereo
Stereo traducir inglés
989 traducción paralela
Faisons une stéréo, Mlle Donner.
Suppose we hurry through a stereo, Miss Donner.
Une vue stéréo cette fois.
A stereo view this time.
Voici les stéréos, Dr Clitterhouse.
Here are the stereo views, Dr. Clitterhouse.
J'ai encore laissé la chaîne.
I must have left the stereo on again.
Chez moi, j'ai tout. La stéréophonie, la haute-fidélité.
At my place I have stereo, high-fidelity!
Ça n'a rien de mignon de ne pas dormir de la nuit à l'écouter ronfler en stéréo.
There is nothing cute about staying awake all night listening to stereophonic snoring.
On lui a offert une stéréo.
He was offered a stereo.
Les Stéréos Pritter.
Pritter's Hi-Fi Stereo, you know.
- Pas mal, la stéréo, hein?
- Stereo. Pretty good, huh?
Tabatha s'amuse avec la radio.
Tabitha, fooling around with the stereo.
L'idée de chantres en stéréo plutôt qu'en mono me plaît assez.
The very thought of cantors in stereo instead of a mono cantor appeals to me.
Y a-t-il la stéréo?
- Do they have stereos?
De notre rencontre, il y a un an.
We met one year ago at Stereo Heaven.
Au Stereo Heaven, où je travaille.
That's the record shop where I work.
- Elle travaille au Stereo Heaven.
- She works at Stereo Heaven in the Village.
Ce monsieur veut une chaîne stéréo assortie au vison de sa femme.
This gentleman is looking for a stereo to match the colour of his wife's mink.
L'autre fois il a cambriolé une radio d'haute fréquence. Il ne me gêne pas qu'il l'ai piqué c'est la fréquence avec qu'il le fais.
The other day he stole a frequency stereo and I don't mind the stereo but how frequently he takes things.
Et maintenant en stéréo!
And now in stereo
À ce moment, sur un dernier accord, le disque prit fin.
Then the disk on the stereo twanged off and out.
Car, à présent, une musique enivrante venait à mon aide... par une fenêtre ouverte, et en stéréo... et, aussitôt, j'ai Vidie ce qu'il fallait faire.
For now it was lovely music that came to my aid. There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do.
La stéréo.
Stereo.
- La course de Daytona... en stéréo.
- Daytona Speedway... in stereo.
La stéréo, la télé couleur dans chaque pièce et ta dose de came quotidienne.
Eight-track stereo, color TV in every room and can snort a half a piece of dope every day.
Peut-être qu'on pourrait écouter de la musique sur la chaîne stéréo... ou regarder un peu la télé!
Maybe we can listen to some music on the stereo, or watch some TV!
Quelqu'un est venu, a donné un coup de pied dans la fenêtre, et lui a arraché sa chaîne stéréo entière pendant qu'il écoutait.
Someone comes along, kicks out the window, and rips out his whole stereo system while he's listening.
Il a vu qui a pris sa stéréo?
Did he see who took his stereo?
Monsieur, Raydyne Electronics peut connaître des problèmes de sécurité nationale, mais qu'en est-il de la sécurité de Al et du magasin de réparation de télé de Fred, et de la stéréo d'Henry Ansgaroni, et du four à micro-ondes de Mme Shank?
Sir, Raydyne Electronics may have a national security problem, but what about the security of Al and Fred's TV Repair Shop, and what about Henry Ansgaroni's stereo, and what about Mrs. Shank's microwave oven?
Alors les aînés leur enseignent, et en stéréo!
So the elders teach them, in stereophonic sound yet.
La preuve qu'un joggeur centenaire est en fait un vendeur de stéréo de 22 ans nommé William Cubby... que ces deux hommes sont une et même personne?
Proof a hundred-year-old jogger is actually a 22-year-old stereo salesman named William Cubby - that the two men are one and the same?
La chaîne stéréo est ici.
This is the stereo.
Avec la stéréo et tout. Tu as des idées coûteuses.
We'll buy a new car, with stereo and all the trimmings.
Vitesse de croisière automatique... épouse... - stéréo. Quatre bandes.
Cruisamatic wife stereo.
Télé couleur, stéréo...
Color TV, stereo...
Fausses toiles d'araignée, hurlements de loups en stéréo... des chauves-souris mécaniques avec une pile dans le ventre, que je commandais depuis la salle de contrôle.
Artificial cobwebs, stereophonic wolves's howling and electric robot bats with a battery in their belly, which I commanded from the control room.
Intérieur cuir, stéréo, pneufs neufs.
Leather inside, stereo, new tires. I could get 20,000 francs for it.
Votre stéréo est en panne?
Your stereo's broken?
ITC, résonance et résistance.
ITC, stereo, time and resistance.
Sièges de cuir, appuie-tête, radio, magnétophone...
Leather seats, headrest, stereo radio, plus a tape deck.
ici radio knng 92, programme stéréo, KNNG, Oklahoma City,
This is KKNG Stereo 92, KKNG, Oklahoma City.
Je la passais sur ma stéréo.
I used to play it on my stereo.
D'accord, mais ce petit caprice lui coûtera une chaîne hi-fi.
Okay, but this little whim will cost him a stereo system.
Kate est le modèle 203 stéréo.
Kate is a 203 stereo model.
J'ai une maison, un frigo, un lave-vaisselle, un lave-linge, une télé, une stéréo, une moto, une voiture.
Got a house, fridge, dishwasher, washer / dryer, TV, stereo, motorcycle, car.
Il a 15 ans. Il a vendu sa chaîne hi-fi pour faire un film 8mm.
The kid's 15-years-old and he sold all his stereo stuff to make eight-millimeter movies.
- Les jumelles, c'est pas stéréo.
- What do they say? - This is not phone.
Des dents stéréo.
Stereo teeth.
Et ici, la chaîne stéréo, et un miroir dans un cadre doré.
A baroque bed if we can get one. And... the stereo can go there... and a mirror... with a gold frame.
1 kilomètre au litre, 893 chevaux... chaîne stéréo, pare-chocs six positions et sièges en fourrure?
Four miles to the gallon, 893 horsepower reverb radio, six-way power mud-flaps and a furry dash, huh?
Vous pourrez changer votre vieille chaîne stéréo... et acheter une des miennes.
When you take this position, Mr Farnsworth, you'll be able to replace your antiquated sound equipment and buy some of mine.
Je te laisse ma chaîne stéréo, mes bottes rouges et mes perruques.
I'm leaving you my hi-fi, my red boots and my wigs.
À bord, j'ai une chaîne stéréo... télé couleur. On m'appelle "Love Machine".
'My handle's Love Machine.