Translate.vc / francés → inglés / Stone
Stone traducir inglés
12,550 traducción paralela
Mais je connais la vérité... tu es un tueur de sang froid, comme moi.
But I know the truth... you're a stone-cold killer, just like me.
N'en ratez aucun.
No stone unturned.
On ne peux pas tuer deux oiseaux avec une seule pierre.
We can kill two birds with one stone.
Oui, ce qui veut dire que le futur n'est pas gravé dans la pierre.
Yeah, which means the future isn't set in stone.
Il y a paix et tranquillité et puis il y a l'Âge de Pierre.
There's peace and quiet, and then there's the Stone Age.
Vous avez tout entendu?
Oh. Did you hear the part about the stone-cold fox and the lotion?
J'ai pris une pierre et j'ai cogne, cogne, cogne...
I picked up a stone and kept hitting, hitting, hitting...
Selena, Demi, Emma Stone.
Selena, Demi, Emma Stone.
Alors quand je leur parle, c'est pour ça qu'ils restent impassibles comme les statues du Mont Rushmore version Corée.
That's why, every time I try and talk to them, they just sit there stone-faced like Korean Mount Rushmore.
Ces créatures de pierre, elles vous ont déjà attaqués?
So those stone creatures. Have they attacked you before?
Tu m'avais dit que Captain Dance avait un pot, en pierre.
You told me before that Captain Dance had a jar, a stone jar.
Et le calcul rénal?
What happened to that kidney stone?
Un mec stone qui dit que Long a demandé où était l'école?
A stoner who says Long asked for directions to the school?
Kellerman Petrov sont des tueurs de sang-froid.
Kellerman and Petrov are stone killers.
Si je sors de cette pièce et que je vais voir Jessie... sa version sera retenue, vous allez plonger.
If I walk out of this room and I go back over to Jessie... his version gets carved in stone, and you take the ride.
Il est une pierre Petoskey, qui est la pierre officielle de l'Etat du Michigan.
It's a Petoskey stone, which is the official state stone of Michigan.
( Patterson ) regardant de plus près, l'un des motifs de corail de la pierre est très délibérément forme Alpena County.
( Patterson ) Looking closer, one of the stone's coral patterns is very purposely shaped like Alpena County.
Mon père est parti, mon frère est à l'autre bout du monde, ma mère... est à deux pas.
My dad's gone, my brother's on the other side of the world, and my mom... Is a stone's throw away.
La météo annonce des nuages noirs, de la pluie de sang, et de fréquentes averses d'yeux volants transformant les gens en pierre.
Weather today calls for black clouds, blood rain, and frequent showers of eyeball bats turning people into stone.
Un objet tranchant, particulièrement dur, genre pierre, verre, cristal...
A sharp object, particularly hard... Maybe a stone, a piece of glass or crystal...
Le mois dernier, je travaillais dans le restaurant sur la 8e avenue.
Last month, I was working at the Cold Stone Creamery on 8th Street.
Il est une pierre bad-ass.
He's a stone bad-ass.
Et il va vérifier le collier pierre par pierre, ce qui va prendre un moment.
And, he's gonna check out the necklace stone by stone, which is gonna take a while.
Et pour un massage à la pierre chaude j'annule les contraventions.
Deal. And for a hot stone, I can also make parking tickets go away.
Voler une pierre.
Steal a stone.
Même mes ricochets sont parfaits.
( all giggling ) Even my stone skips are perfect.
"Que celui qui n'a jamais pêché me jette la première pierre."
"Let he who is without sin cast the first stone in a glass house."
Une pierre, deux coups.
Two birds, one stone.
T'as sûrement même pas vu Emma Stone au supermarché.
You probably didn't even see Emma Stone at Costco.
Aucune cicatrice oubliée, aucune pierre non retournée.
I mean, no scar unchecked, no stone unturned.
Encore une nuit à passer dans la pierre, Et ma fureur sera entière.
One more stone sleep and then my fury will be unleashed.
Oui, les inspecteurs Stone et Keller sont deux de mes meilleurs.
Yes, Inspectors Stone and Keller are two of my best.
Une glace sur un transat.
Cold Stone on the chaise.
Quel sang froid!
Aw, you stone-cold!
Elle est une pierre froide 10, et vous êtes une Utah 7!
She's a stone-cold 10, and you're a Utah 7!
Lapidez-moi...
( Stone me... )
Et il y a aussi ceux, telle la pierre froide, qui imposent leur force et leur colère et remportent le titre par la peur et l'intimidation.
And then there are those... like cold stone, who force their strength and fury and win the title by fear and intimidation.
Sous cette croix de pierre
Under this stone cross
Dave Braden, Rolling Stone Magazine.
My name is Dave Braden, Rolling Stone magazine.
Rolling Stone Magazine.
Rolling Stone magazine.
April, appelez-moi Jann Wenner, à Rolling Stone.
April, get me Jann Wenner at Rolling Stone.
Rolling Stone!
Rolling Stone.
Putain de Rolling Stone.
Fucking Rolling Stone.
Et si Rolling Stone en veut pas, je m'en tape.
And if Rolling Stone don't want it, well, so what?
Il prenait un caillou et il me dessinait sur les rochers au bord de la route.
Take a stone and draw me on the rocks at the side of the road.
Jusque là, mieux vaut ne pas se promener dans la rue avec une Pierre d'Infinité.
Until then, best not to walk the streets wearing an Infinity Stone.
David Stone. - Enchanté.
I'm David Stone, nice to meet you.
C'est moins bien que Stone.
Kepley. It's not as good as "Stone."
Bob stone?
Bob Stone?
C'est un début.
That's a stepping stone.
Toi non plus, tu l'auras pas, Rolling Stone?
So, I guess you're not getting it either, huh, Rolling Stone?