Translate.vc / francés → inglés / Sua
Sua traducir inglés
30 traducción paralela
Alla... sua... salute... - Vous êtes sûr de "Omerta"?
I remember this other fellow said something.
Et je l'ai étendu d'un seul coup, lui et sa tenue de défunt.
E I'ho steso con un solo colpo, lui e la sua tenuta da defunto... (? )
Se la porta a casa sua li ammazzo tutti due!
If he takes her home, I'll kill them both!
Frère Chou, Xiao-kai doit garder sa crédibilité. Il ne mentionnera plus cette histoire. Et toi...
Master Sua, Xiao Kai needs to retain his credibility he won't mention this incident, how about you?
Votre Honneur, veuillez considérer leurs mérites et rendre une ordonnance de non-lieu.
Your Honor, we ask you to consider the merits and dismiss the indictments sua sponte.
Vous êtes chez Clarisse et Laura. Deixe sua mensagem.
You've reached Clarisse and Laura, leave a message.
Sua sponte.
Sua sponte.
Je les ai sua sponté.
I sua sponted them.
Eu só errela quando juntela mianha alama à sua
I made a mistake Wedding my soul to yours
Je vous le jure, sous le serment sacramental. J'étais intacte et non corrompue, comme sortie du ventre de ma mère.
I swear to you, under the sacramental oath I was intacta e incorrupta da lui comme venne dal ventre di sua madra.
Voici mon assistante Vous êtes Connor Owens.
- this is my assistant betty sua - betty suarez. hi.
Ta sagesse a enrichi des milliers de vies.
Thousands of lives were enriquecidas por sua sabedoria.
À moins que la NRA vous paie, on oublie ce flingue de m...
A não ser que a NRA pague sua hipoteca este mês, digo "esqueça a arma"!
J'ai laissé la place à la check-list ambulante qui était dans ton lit.
I was not trying to compete with a lista ambulante na sua cama.
... os manifestantes, por sua vez, têm respondido com tijolos et de pierres, e...
... the protesters, in turn, have responded with bricks and stones, and...
Em vez de cumprir sua sagrada dever de ter filhos e aumentar a novos heróis, eles foram seduzido pelo materialismo, e por babioles absence de vanité, de l'Ouest achat re " avec nous.
Instead of fulfilling their sacred duty to bear children and raise new heroes, they've been seduced by materialism, and by foul trinkets of vanity, the West is buying us out with. Yes.
Sappia che la mia casa è la sua.
Sappia che la mia casa è la sua.
Cet homme s'appelle Sua.
This man's name is Sua.
Il ne faut jamais défier Maître Sua.
White face, don't fight with Master Sua.
Il n'y a qu'une personne capable de le battre.
There is only one person who can beat Master Sua.
Sua, désapprouves-tu ma décision d'enseigner notre art à un étranger?
Sua, are you angry that I taught Muay Thai boxing to a foreigner?
Que fais-tu ici, Sua Pa Maew Sao?
What brought you here, "Sua Pa Maew Sao"?
Sua, emmène dix gardes du corps pour affronter les 200 soldats hongsas.
Sua, take 10 bodyguards to meet the 200 Hongsa soldiers
Je sais aussi que, d'une certaine manière, je suis responsable de ton ignorance.
I also recognize that, in a way, Eu sou responsável por sua ignorância.
Tu as bien enregistré ton arme à l'entrée?
Você se lembrou de verificar a sua arma para a porta?
A sua arma esta'vazia.
A sua arma esta'vazia.
Commodum ex injuria sua nemo habere debet.
Commodum ex injuria sua nemo habere debet.
Dio Onnipotente che con la Fede illumina i nostri cuori ti dia una vera conoscenza dei tuoi peccati e della sua misericordia.
May God, who has enlightened every heart, help you to know your sins and trust His mercy.
"Sua sponte" mon vieil ami.
So was Phuong Thai, old friend.
...
SOPRANO : # Qui la voce sua soave ♪ Mi chiamava ♪ E poi spari