English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Tap

Tap traducir inglés

3,974 traducción paralela
Non, pardon, vous n'en mettez que quatre et un verre d'eau, s'il vous plaît.
No. Sorry. Can we have four of those and a tap water, please?
"Salut, un verre d'eau du robinet"?
"Hello. Could I have a tap water?"
Il n'y a rien de oh là, là à ne pas boire du tout d'alcool. Pousse la porte d'un pub après un match de rugby et commande de l'eau du robinet à un bar plein d'énormes bourrins peinturlurés comme des Apaches.
There's nothing "ooh ducky" about being teetotal, about walking into a pub after a rugby match and ordering a tap water at a bar packed full of big ugly bastards wearing warpaint.
- Encore un.
- Let me tap you.
Si tu fais un bruit, je tourne le robinet.
You make any noise, I'm gonna turn on that tap.
- Il est au bord du naufrage comme le Titanic. - C'est vrai.
I mean, he's tap dancing on the Titanic.
J'ai cogné un mec si fort qu'il arrivait pas à se relever.
I punched a guy so hard he couldn't move his arm to tap out.
Je pense pouvoir m'y relier avec la technologie qui crée un pont neuronal entre des pilotes.
Now, I think I can tap into it using the same technology that allows the two Jaeger pilots to share a neural bridge.
En théorie, un puits installé chez nous pourrait pomper les réserves du voisin, à condition bien sûr de posséder les droits d'extraction.
Theoretically, a well on our land could... tap into a neighbor's reserve, provided, of course, that you owned the mineral rights.
C'est le seul bar de la ville avec du Fresca en pression.
It's the only bar in the city with Fresca on tap.
Arrêtez.
Tap out. Tap out.
Arrêtez!
- Tap out!
Je vous ai dit d'arrêter.
I'm trying. - Tap out. Ugh!
Ils ont mis un truc dans l'eau du robinet!
They put something in the tap water!
Personne ne nous tape sur l'épaule en disant : " Beau travail.
Because no one can tap you on the shoulder and say, " Good job.
L'eau du robinet n'est pas mauvaise.
We've got pretty good tap water in there.
Il lui faut quoi?
What does the tap-boy want?
La candidate numéro 4, Audrey Clarke, Elle fait des claquettes depuis qu'elle a 3 ans.
Contestant number four, Audrey Clark, has been tap dancing since she was three years old.
- De l'eau avec de la glace et du citron.
Tap water with ice and lemon.
Tap-tap.
Tap-tap.
Pour un supplément, vous pouvez accéder aux caméras dans la voiture du coureur.
For an additional cost, you can tap in to the closed circuit camera inside the driver's car.
Grâce à un logiciel développé à cet effet, les autorités peuvent puiser dans nos ordinateurs sans que l'on ne s'en aperçoive.
With specially developed software, the authorities can tap into our computers without us realizing.
J'ai pensé venir t'aider.
I thought I'd tap in.
Et j'organise un concours de claquettes pour le Département "Parks ans Rec"
Damn right! And I'm organizing a tap-dance contest for the Parks and Rec Department.
Enfin, une chance de réaliser mon tout nouveau rêve de devenir le meilleur danseur de claquettes... du monde entier!
At last, a chance to realize my brand-new dream of being the greatest tap dancer in all the world.
Je suis Randy, coordinateur de ce concours de claquettes.
I'm Randy, coordinator of this Tap-Dance-A-Palooza.
J'ai six ans, et j'adore les claquettes. Même si ce n'est pas bon pour mon pacemaker.
I'm six years old, and tap dancing is my favoritest thing, even if it's not good for my pacemaker.
Tu vois ce casier? Tonya garde ses claquettes dedans.
Tonya keeps her tap shoes in there.
Répare mon genou, que je puisse prendre ma revanche à ce concours.
I got beat up by a little girl. Please. Fix my knee, so I can get revenge at the tap-dance championship!
Accrochez-vous car nous allons essayer quelque chose que vous n'avez jamais vu dans un concours traditionnel. Une claquette en face-à-face simultanée.
Brace yourselves,'cause we're gonna try something you would never see in mainstream tap, a simultaneous, head-to-head tap-off.
Je ferais des claquettes sur sa tombe un jour.
I'm gonna tap-dance on her grave some day!
Vas y, voici le robinet.
Go on, here's the tap.
Tu n'as pas fermé le robinet.
You didn't turn the tap off.
Ferme le.
Turn the tap off.
Frappez quand vous avez fini. mais n'ouvrez pas avant d'avoir eu une réponse.
When you're finished, tap on the door, but don't open it until you hear the response.
Un, deux Lucille s'entraînait aux claquettes.
One, two... Lucille was working on her tap dancing.
S'entraînait à fouler au pied...
Her tap dancing...
Craster s'ouvrira un tonneau de notre vin et fera face à un festin de jambon et de patates et il rira de nous affamés dans la neige.
Craster will tap a barrel of our wine and sit down to a feast of ham and potatoes and laugh at us starving in the snow.
Drainons-le.
Let's tap him.
- On lui fait un scan.
- Tap him? Let's get him to CT.
On doit drainer pour confirmer le saignement, ensuite on l'emmène au bloc.
We have to tap and confirm the bleeding, then get him to the OR.
Tourner sur ce robinet ces bougres pourraient même être baignaient avec des balles...
Turn on that tap these buggers might even be bathing with bullets...
Elle dansait avec moi pendant tout le premier trimestre.
She tap-danced along right with me the whole first trimester.
Jouez sur sa fierté.
Tap into that pride.
La Maison Blanche a conservé le silence quant à savoir si le Président va nommer Durant. mais un sondage national réalisé par Zogby montre un large soutien à Durant, brisant les clivages de partis.
The White House has remained silent on whether the president will tap Durant for a nomination, but a national Zogby Poll shows wide support for Durant across party lines.
Vous savez qui vous allez recruter après?
You know who you're gonna tap next?
Je pourrais perforer le mur et taper sur l'épaule de POTUS.
I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder.
On doit juste faire admettre ça, l'entourer des meilleurs mettre tout ça en forme et appuyer sur marche.
We just need to tap into that, surround him with the best people and then build the machine and push the go button.
[Cloche de vache]
[Cow bell tap]
Mets-lui un jab.
Tap him with that jab.
- Non, pas encore.
Then you can call Tommaseo and get permission to wire tap their phones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]