Translate.vc / francés → inglés / Track
Track traducir inglés
17,453 traducción paralela
J'allais devenir inspectrice.
I was on track to make detective.
C'est déjà grave de t'avoir perdue.
I mean, it's bad enough that I lost track of you.
Je perds le compte de tous les actes héroïques que tu fais dans ce boulot.
I'm losing track of all the heroic acts you are doing on the job.
Allons chercher la mère de Charlie.
Let's track down Charlie's mother.
On doit les retrouver.
We have to track them down.
On doit chercher où ils ont conduit ces expériences.
Our best bet is to track down where they've been conducting these experiments.
Reade, pourquoi ne faire vous localisez l'avocat qui a fait l'appel et trouve ce qu'ils avaient.
Reade, why don't you track down the lawyer that did the appeal and find out what they had.
Vous ne pouvez pas enlever de CARTE D'IDENTITÉ de lui, mais j'étais capable de traquer l'histoire de l'achat.
You can't get an ID off it, but I was able to track the purchase history.
Vous pouvez être capable de traquer où sa voiture
You might be able to track where his car
Les choses sont sur la bonne voie.
Things are back on track.
Les affaires reprennent.
Things are back on track.
- On peut tracer le hacker?
- Can we track the hacker's location?
Si on ne peut pas les localiser, il faut les déconnecter.
If we can't track their location, we have to find a way to cut the connection from here.
Il est passé en wifi, je le localise.
He's gone wireless, so I can probably track him.
Zapata et moi allons chercher le hacker.
Zapata and I will track the hacker.
Je vais demander à mes hommes de rechercher d'anciens employés de ce bar, et avec de la chance l'un deux corroborera ces éléments.
Okay. I will have my people track down former employees of this bar, and hopefully one of them can corroborate the affair.
J'ai perdu le compte du nombre de règles qu'on a enfreinte. - Neuropathie des menottes.
I've lost track of how many regulations we're breaking.
Wyatt nous a dit qu'il ne quittait jamais son arme des yeux.
Um, Wyatt told us he never lost track of his prop gun.
Il était bien connu pour perdre le fil.
He was well-known for losing track of it.
Je vais dire à la sécurité de chercher le bon clone Léda.
I'll speak with security, get them to track down the right Leda.
Je fais seulement l'inventaire des rations et des armes.
I just keep track of it all, the rations, the guns.
Je suis pas le seul à remarquer que c'est une grosse qui est chargée de faire l'inventaire des provisions.
And I can't be the only one to notice that you got a fat lady in charge of keeping track of rations, can I?
Répertorier les armes...
Keeping track of guns?
Je peux pas... connaître tout le monde.
I can't... I-I don't have time to keep track of everybody.
Bon Dieu, y a qu'un truc qui t'obsède.
Jesus, you've got a one-track mind.
Pour ta gouverne, y a deux trucs.
For your information, I have a two-track mind.
Rejoins-moins sur la piste deux.
All right, come join me on track deux.
Grâce à lui, nous retrouverons ceux qui s'ordi-moquent de Phillip et les traduirons en justice.
With Peter's help, we will track down Phillip's compu-teasers and bring them to justice.
Ensuite, ils brouillent les signaux pour que le Contrôle Aérien ne puisse pas traquer le vrai avion, et dans le chaos, le Vol 272 a disparu.
Next, they spoofed a bunch of signals so Air Traffic Control couldn't keep track of the real plane, and in the chaos, Flight 272 slipped away.
Elle a localisé la victime, hijack un avion... jusqu'où elle ira pour tuer Rebecca Taylor?
She managed to track down a witness, hijack a plane... how far will she go to kill Rebecca Taylor?
Le même système qu'on a utilisé pour traquer l'avion est équipé d'un système sms.
The same in-flight entertainment system we used to track the plane is equipped with passenger-to-passenger texting.
J'ai été si follement occupé que je n'arrive plus à garder la trace.
Been so crazy busy I can't keep track.
Honnêtement, je m'y perds aussi.
Actually, if I'm being honest, I'm losing track myself.
Cherche-le.
Track him down.
Ça pourrait prendre des semaines pour tous les trouver.
It could take weeks to track them all down.
Une infection. Purulente, on peut donc la tracer.
An infection, it has something to do with festering infections, we can track that down.
Dax était le commandant de Carly sur la mission quand ils ont été capturés.
I mean, making jingles, it's so exciting. Can you just hop into the booth and let me just, you know, throw you a track?
Mais Kenny avait perdu sa famille, ses biens, et était en train de perdre sa santé. Et en dépit de tout ça,
If you were here the night that Izzy was in the booth and you wanted to bring up a track, would you slide this one up right here?
J'ai perdu le compte.
Lost track.
Trouve-les et donne-leur un numéro.
Your job is to track them down. Assign each one a number.
Ça nous remettra en piste.
Then we will be back on track.
J'essaie de reprendre ma vie en main, et il vaut mieux pour nous deux qu'on se limite à des relations professionnelles.
I'm trying to get my life back on track. I just think maybe it's better, for both of us, if we keep things a little more professional.
C'est pas bizarre pour moi si on compte les bizarreries.
It's not weird for me either, if we're keeping track of weirdnesses.
2 : vous devez maîtriser et classer vos notés de frais un peu mieux que... que ça.
Two, you need to manage your expenses and track your receipts a little bit better than... this.
Je ne suis pas mes gars.
I don't keep track of my boys.
Dites-moi svp le numéro de série du harpon que vous voulez pister.
Please say the serial number of the harpoon you wish to track.
Dites-moi svp le numéro du harpon que vous voulez pister.
Please say the serial number of the harpoon you wish to track.
Nous reprenons notre vie.
getting our lives back on track.
Je vais aller chercher Shahir.
Okay, well, I'll go track down Shahir.
J'ai réussi à trouver la grande-tante Gertie de Kristine.
I managed to track down Kristine's great aunt Gertie.
J'avais complétement perdu sa trace jusqu'à ce que vous m'appeliez.
I'd completely lost track of her until you called me today.