Translate.vc / francés → inglés / Trap
Trap traducir inglés
7,694 traducción paralela
Foncer dans un piège quand tu sais que c'est un piège est stupide.
Walking into a trap when you know it's a trap is stupid.
Il y a une trappe au milieu de notre sol.
There's a trap door in the middle of our floor.
Donc vous pensez que toute l'affaire est un piège.
So you think the whole deal is a trap.
C'est toujours un foutu piège.
It's always a damn trap.
Le SSR a juste à tendre le piège.
The SSR just needs to set the trap.
Piège en acier.
Steel trap.
Juste pour me tendre un piège?
Just to lure me into some kind of a trap?
C'est un piège.
It's a trap.
- Vous, sans hésiter.
- Oh, I'm not gonna fall into that trap. - You.
Essayiez-vous de me piéger?
Were you trying to trap me?
Te piéger?
Trap you?
pour piéger le Reverse Flash.
To trap the reverse-flash.
Une bonne explication c'est que Wells a fait quelque chose au piège.
One perfectly good explanation Is that wells did something to the trap.
Au moins maintenant on sait comment le piéger.
Well, at least now we know how to trap him.
Cisco, tu sais quand il arrive ici tu as besoin de travailler sur le piège comme ça il voit que tu as vu déclencher l'hologramme.
All right, Cisco, you know when he gets here you need to be working on the trap so he sees you set off the hologram.
On pensait lui avoir tendu un piège, mais il nous a tendu un piège.
We thought we set a trap for him, but he set a trap for us.
Ça pourrait être un piège.
This could be a trap.
Et si il m'a envoyé cet annuaire, et qu'il est mort, alors ce n'est pas un piège.
And, I mean, if he sent me that yearbook, and he's dead, then this isn't a trap.
Ou un piège.
Great, or a live man's trap.
Rentrez chez vous et restez-y.
Head down, trap shut.
Travesties par des gueux pour exciter des sots!
"Twisted by knaves to make a trap for fools!"
♪.. mataram. ♪
TRAP DOOR CLUNKS
Non, je perdais.
I wasn't laying a trap. I was losing.
Il y a deux façons de piéger un adversaire.
There are two ways to trap an opponent.
Pas de problème. - Je vais te faire faire le radar au niveau de l'école primaire.
- I'm gonna get you to set up a speed trap by the elementary school.
Quand il entrera dans le cercle, je briserai le sort, tu sortiras du piège, et je l'électrocuterai.
When he enters the circle, I'll break the spell, you roll out of the trap, and I'll light it.
Si on veut Lobos, il faut placer un piège maintenant.
If we want lobos, now would be the time to set a trap.
Il a tendu un piège, puis tué Nadia et sa fille.
He set a trap and killed Nadia and her daughter.
Sinon il pensera que c'est un piège.
Otherwise, he's gonna think it's a trap.
C'est notre excuse pour sortir de la ville pour qu'il ne pense pas que c'est un piège.
It's a reason for us to get out of town so he doesn't think that it's a trap.
Ça pourrait être un piège.
It could be a trap.
Je ne sais pas, mais quelle que ce soit la raison, je crois qu'il sait que c'est un piège.
I don't know, but whatever the reason is, I think he knows it's a trap.
On est pas là pour se marier, mais pour attraper celui qui nous pourchasse, protéger nos amis et proches.
We're not here to elope. We're here to trap the guy who's been chasing us, protect our friends and family.
Ma mémoire est de fer.
My memory is like a steel trap.
Il a du se rendre compte que c'était un piège.
He must've realized it was a trap.
Comme votre piège raté à Miami, vous êtes sorti de votre ligue garçon
As your ill-conceived trap in Miami proved, you're way out of your league, boy.
si il savait que Miami était un piège, Il le sentira venir a 100 mètres.
If he knew Miami was a trap, he's gonna smell this a mile away.
Je ne vais pas tomber dans ce piège
I'm not falling for that trap.
C'était un piège.
It was a trap.
C'est un piège!
It's a trap!
S'il nous piège, je vise la tête.
If he leads us into a trap, I'm gonna blow his head off.
Pour piéger Hiro et utiliser son pouvoir on devait l'emprisonner quelque part sans temps ni espace.
To trap Hiro and manipulate his ability, we had to imprison him somewhere without time or space.
Et tu vois probablement d'autres enfants jouant avec leur père, peut-être jouant à trap trap ou prenant une glace.
And you probably see other kids out there playing with their dads, you know, maybe playing a game of catch or getting an ice cream cone.
Et c'est un piège.
And it's a trap.
Pour tout ce qu'on sait, ce gamin pourrait faire parti d'un piège.
For all we know, that kid may be part of a trap.
J'ai écrit la lettre mais c'était un piège pour attirer les rebelles.
I wrote the letter, but it was for a trap to lure rebels, all right?
Je t'emmène droit dans un piège.
I'm leading you into a trap.
♪ Le piège est sur le point de se refermer ♪
♪ The trap's about to spring ♪
Notre petite princesse Valencienne est en train de conduire Galavant droit dans mon piège.
You're little Valencian princess is leading Galavant right into my trap.
Il fonce dans mon propre piège.
He's walking into a trap of my own making!
C'est n'est pas un piège.
No, to set a trap. This is not a trap.