Translate.vc / francés → inglés / Tray
Tray traducir inglés
1,909 traducción paralela
- Il nous faut un plateau.
I need a procedural tray.
Champ stérile, kit d'intervention, masque et blouse.
Sterile drapes, cutdown tray, masks and gowns.
On y retourne demain et on goûte les autres desserts.
I say we go back there tomorrow night and we get the other half of the dessert tray.
Je lui mets ses repas devant la porte.
I leave his meals on a tray outside his door.
Ce plateau est à moitié vide.
This tray is half empty.
C'est le dernier plateau.
Uh, this is the last tray.
Il y a de la garniture sur ce plateau et il ne devrait pas y en avoir.
There's garnish on this tray and there shouldn't be.
Oh, veux-tu qu'on prépare des cocktails, un grand saladier de gin fizz?
Oh, do you want a special tray-passed drink, like a sidecar maybe or a gin fizz?
Vous n'avez pas amené un plateau d'opération
You didn't bring an open chest tray?
Je vais chercher un plateau d'instruments.
To get an instrument tray.
Elles te relèveront ton plateau dans la bonne position.
They'll get your tray table in its full upright position.
Alors ces types te suivent parce qu'ils pensent que tu as volé du matériel?
So, uh, so these guys are following you because they think you have a tray table?
Le service d'étage a mis un plateau sur notre microphone.
Room service put a tray on our microphone.
Okay, il va nous falloir un plateau de laparotomie.
All right, we're gonna need a laparotomy tray.
Viens, tu pourras porter notre plateau.
Yeah, come on, you can hold our tray for us.
Tu étais le seul avec une place libre.
You were the only guy with an empty tray, so...
Je lave un plateau de plus, et je vais devenir fou, tu vois ce que je veux dire?
I scrub one more tray, I'm gonna go J-Cat, you know what I'm saying? Hey!
Prenez le plateau, Linc.
Take the tray, Linc.
Prenez le plateau ou je le pousse en dedans et vous mangerez à même le sol.
Just take the tray, or I'm gonna shove it in there and you can eat it off the ground.
Beaucoup de gens te trahiraient s'ils le savaient.
A lot of people would be tray you if they knew.
Whoa! Est-ce que c'est Lois avec un plateau?
Whoa, is that Lois with a tray?
Regarde, Ils m'avaient clouer dans une bôite, me regardant à travers un microscope.
See, they got me pinned to a wax tray, looking at me through a microscope.
Je ne pourrais jamais caser de bébé ici.
I'd never fit a baby in that in-tray.
Si vous appeler le Trésor pour préparer l'annonce il va devoir s'habiller comme un serveur avec un grand plateau plein de boissons et de citrons coupés.
Ifyou call the Treasury, to get near the announcement he's going to have to dress up as catering with a big tray ofdrinks and a pot ofsliced lemons. I'm not doing that.
Il est en érection.
With his lunch tray.
Tu peux voir sa queue dressée.
I want you to see his lunch tray.
Prends une tablette pour les frapper!
Grab a tray table!
- Prends le plateau, s'il te plait.
- Take the tray, please.
Maintenant, doucement, pose le cerveau sur le plateau.
Now, gently... place the brain on the tray.
Mesdames et messieurs, veuillez relever vos tablettes ainsi que votre dossier - et éteindre vos portables...
Ladies and gentlemen, please make sure your tray tables are up, your seat backs are in their full upright position, and please switch off all cellular phones...
Aucun indice.
No tray.
Eh bien, assieds-toi avant d'être déséquilibrée par ton plateau.
Well, sit down before that tray tips you over.
Le plateau pour les urines est à deux heures.
Tray of pee at two o'c | ock.
Pose le thé et on s'en va.
So, put down the tea tray and let's go.
Posez le plateau.
Put the tray down.
Je veux un kit de voie centrale et lido à un pour cent.
Okay, triple lumen tray and 1 percent lido.
Enfin, regarde ce lecteur CD.
I mean look at that CD tray.
Ça sent les produits d'entretien. Le savon dans le tiroir...
I can smell the preserving agent, soap in the tray, er...
Julie, la dernière fois que tu étais incognito, tu as renversé le plateau à dessert.
Julie, last time you went on a stealth mission, you toppled the dessert tray.
J'avais Lucas sur une hanche, un plateau sur l'autre.
I had Lucas on one hip, a tray on the other.
Tous les objets en métal doivent être placés sur ce plateau.
All metal objects must be placed in a tray.
Monsieur, mettez tous les objets en métal sur le plateau.
All metal objects in the tray, sir.
Si je vous le dis, vous me prommettez de ne pas me mettre au four?
If I tell you... You promise not to make me into an ash tray?
Je pourrais manger tout un plat de ces brownies et je ne t'aimerais pas quand même.
I could eat a whole tray of those brownies and I still wouldn't like you.
Ambu, kit d'intubation, 20 d'étomidate et 100 de suxi.
Ambu-bag, intubation tray, 20 of etomidate, 100 of sux.
Plateau de trachéo.
Crike tray.
Pour moi, les dîners étaient toujours des plateaux télé devant un match.
Dinner for me was always a TV tray and whatever game was on.
Je l'ai dit, il a fait glisser le plateau par terre jusqu'à elle.
I said, he slid the tray along the floor at her.
Quand as-tu vu un plateau de télé la dernière fois?
When's the last time you saw a TV tray?
- Kit de trachéo.
- Crike tray.
a transpercé les deux crânes et a fini sa course sur un plateau repas à une centaine de mètres.
Ends up in a fucking dinner tray 100 yards away.