Translate.vc / francés → inglés / Tug
Tug traducir inglés
736 traducción paralela
Le parquet trouve toujours commodes les moyens de la défense. Il laisse à la défense le soin de fabriquer des romans, des romans-feuilletons pour émouvoir les concierges.
No, I'll leave it to you to make up stories that tug at the heartstrings of gossips.
On vous remorque, on vous promène.
Tug come, he tow us out on voyage.
Il l'a rejoint à Sandy Hook par remorqueur.
Followed in tug to Sandy Hook and boarded ship there.
- Tug.
- Tug.
- Tug?
- Oh, Tug?
Tug?
Tug?
Faites sortir tout le monde et dites à Tug de se tenir prêt.
See that everyone gets out safely and tell Tug to be ready.
"L'analyse de Tug pendant le cambriolage de la parfumerie révèle une activité surprenante des surrénales."
"Blood analysis of Tug during perfume robbery showed activity of adrenal glands to a surprising degree."
- Vous la tenez, la corde sensible, et vous ne la lâchez pas!
So are you. You tug on my heartstrings, and you won't let go!
On les a rencontrés devant le tir à la corde.
We went on down to the tug-o'- war, and there they were.
Plus loin. Tug, s'il te plaît.
Tug, please.
Tug, j'aimerais que tu arrêtes.
Tug, I wish you'd stop.
Tug! Tug!
Tug.
Désolé, ça lui arrive.
I'm sorry. It happens this way with Tug.
Tug.
Tug.
- Oui, je sais, Tug. Je t'aime.
I know.
Tug est venu avec la ligne aérienne.
Tug came down with the airline -
- Tu m'attendras avant de dormir, Liz? - Oui, Tug.
Wait up for me, will you, Liz?
Vous vous intéressez à señor Tug Hintten.
You are interested in this senor Tug Hintten -
Je me suis mariée avec Tug par ma propre volonté.
Well... I married Tug of my own free will.
Je n'aime pas Tug, et il le sait.
I don't love Tug, and he knows.
Je vais quitter Tug, je ne peux plus vivre avec lui.
I'm going to leave Tug Because I can't live with him now, not anymore.
L'état de Tug a empiré.
Tug's worse - Much worse.
- Tug, réponds-moi.
Tug. Answer me. What's wrong?
Oui, Tug.
Yes, Tug?
Tug est mort, il ne peut plus lui faire du mal.
Tug's gone.
Non, mais c'est lui qui peut se faire mal.
He can't hurt Tug now. No. But he can get hurt.
Traînez dans les bas quartiers habillé en sans-abri. Un trafiquant d'armes viendra vers vous.
But I've heard if you wander the alleys downtown looking desperate, the scouts will come and tug at your sleeves.
C'était un geste affectueux.
It was just a little love tug.
Tire sur ta cravate Fais un pli à tes pantalons
Give a tug to your tie Put a crease in your pants
Ça a été la lutte habituelle.
Just the usual tug of war.
Malgré le coiffeur et le couturier, tu n'es jamais qu'une poule de gangster.
Despite the haircut the dentist and the hairdresser, you're just another lousy tug's doll!
Plus le remorqueur et deux bateaux de sauvetage qui rouillent à quai.
You've got two air-sea rescue boats and a tug, and they're all going to waste up in New Orleans.
On est toujours à leur merci et on se retrouve au trou.
They've always got a string on you and they tug, tug, tug. Before you know it, you're back again.
Pas de place pour un remorqueur.
There's no room for a tug.
"Suggère remorquage, récupération ou destruction."
"Suggest tug, recover or destroy."
Je lui retirais quand il s'asseyait... sur le lit le soir.
He used to sit on the bed at night and I'd tug them off him.
Ni malle, ni chaland?
No steam packet, tug, or lighter?
La trame du roman... sera le conflit... entre un homme supérieur et les puissances mesquines et rageuses qui tentent de l'amener à transiger, à faire des concessions à du médiocre, compréhensible pour eux.
I think that the theme would be the conflict between one superior man and all the petty angry forces that try to tug him down, drag him down, make him settle for less than the best, something they can understand.
Nous allons réquisitionner votre remorqueur.
We're going to requisition your tug.
Au destroyer, remorqueur.
Now, tug master, the destroyer.
Vous avez un remorqueur?
Your ship a tug?
On n'a pas à décider du contrat de remorquage avant le 10.
And we don't have to decide that tug contract till the 10th.
C'est un grand pas en arrière de la ligne Cabot au Remorquage Acme.
It's a long step down from a Cabot liner to an Acme tug.
Selon Mlle Cabot, vous avez annulé un dîner pour réparer votre bateau.
Miss Cabot says you broke a dinner date to work on your tug.
Le remorqueur est là.
- Pilot tug's alongside, sir.
- Arrête, Tug!
Stop it, Tug.
- Arrête, Tug.
Stop it, Tug.
- Liz, je...
Yes, Tug?
Tug!
Tug. Tug!
Si ce Carwood a tué Tug..
If this Carwood killed Tug -