Translate.vc / francés → inglés / Umberto
Umberto traducir inglés
146 traducción paralela
L'affaire Umberto, l'année dernière, Vous rappelez-vous?
Umberto case last year, Do you remember?
Umberto Domenico Ferrari.
Umberto Domenico Ferrari.
Vous ne voyez rien, Mr. Umberto?
Can you see anything, Mr. Umberto?
Trois mois, Mr. Umberto.
Three months, Mr. Umberto.
Mr. Umberto.
Mr. Umberto.
Mr. Umberto, êtes-vous gravement malade?
Mr. Umberto, are you seriously ill?
Mr. Umberto, vous auriez dû insister.
Mr. Umberto, you should have insisted.
Mr. Umberto, Si vous me demandiez de le jurer, je ne pourrais pas.
Mr. Umberto, if you asked me to swear to it, I couldn't.
Mr. Umberto, il m'attend.
Mr. Umberto, he's waiting.
Rétablissez-vous vite, Mr. Umberto.
Get well soon, Mr. Umberto.
Prenez soin de vous, Mr. Umberto.
Take care of yourself, Mr. Umberto.
Mr. Umberto, mangez le gâteau.
Mr. Umberto, eat the cake.
Qu'est-ce qui ne va pas, Mr. Umberto?
What's the matter, Mr. Umberto?
Vous partez déjà, Mr. Umberto?
Leaving already, Mr. Umberto?
Nous nous reverrons, Mr. Umberto?
Will we meet again, Mr. Umberto?
Oui, Mr. Umberto.
Yes, Mr. Umberto.
Umberto Scognamiglio, pizza, une.
- Umberto Scognamiglio, one pizza.
Il a disparu dans le fleuve Tiber À Umberto ponte.
It disappeared into the Tiber at Ponte Umberto.
Comme l'année dernière à la salle Umberto...
Same as last year when we went to Huberto hall.
En juin, le roi Umberto II quitte le Quirinal.
In June, King Umberto II left the government.
"Je nomme John Wrightson" c'est moi, " mon exécuteur,
- Uh, this is... - I'm Umberto Aicqui. It's a pleasure to meet you.
180.000?
But why all this nonsense, Mrs. Gale? Orders, Umberto.
En titres de propriété. Qu'a dit la famille? Ils ont cru que c'était une blague.
Now, Umberto... royal personages are entitled to the utmost courtesy and consideration.
Ininterrompue.
Hey, Umberto, come on with me.
Voilà Lord Teale.
Now, look here, Umberto, we cannot keep having these temperaments.
"Lady Cinthia Bellamy discute avec le Major Foster, à la fête de l'Honorable Jeremy Barnes."
Well, Umberto, what can I supply you with? Later, Mrs. Gale. First I got to light my oven.
Une idée sur la provenance de son argent?
Oh, la la la la! Don't leave all this lying about, Umberto.
Seule, je ne m'en serais pas sortie.
Umberto, we can't keep royalty waiting, you know. You can't hurry cannelloni.
Comment Clarence a-t-il fait?
All right, now go back and let's have a look. You know, Umberto, these clothes should be changed twice a day.
Ils veulent tous savoir d'où ça vient.
- To Umberto? - No, it wasn't him.
- Ca va, Mme Gale? - Oui.
Umberto, how's it going?
Pourquoi t'es planté là?
Watch out, Umberto!
Je vois un grand destin.
Umberto, there's a great destiny here.
Umberto, va te coucher!
- Umberto, why aren't you in bed?
Va te coucher.
Umberto, go to bed.
Heureusement qu'Umberto s'en va demain.
Thank goodness he's leaving tomorrow.
La grand-mère d'Umberto.
- Umberto's grandmother.
Umberto travaillait toujours, même la nuit.
- Pleased to meet you. Don't you know? Umberto studied all the time.
Dites ce que vous voulez de moi à Umberto... même la vérité!
Listen, you may tell your grandson whateveryou like.
Le papa et la maman d'Umberto ne vivent que pour lui, n'espèrent qu'en lui!
You see, Umberto's parents have such great hopes for him. He's their only hope.
S'il retourne au séminaire, je reste 8 jours sans...
Listen, if Umberto goes back to the seminary, I'll go a week without.
Où allez-vous?
What are you doing, Umberto?
Il prétend que j'invente tout cela.
You hear that, Umberto? He wouldn't believe me. He said I made it up.
Umberto a tout compris.
I've seen it. Umberto understands the situation.
Alors, tu as compris, Umberto?
Don't you, boy?
Oui, Umberto.
Yes, Umberto.
Berto, l'âne et le cheval ont bien une queue.
Umberto... It's true that a horse has a tail...
Appelle Umberto...
- No idea.
Il y avait de belles fleurs.
Umberto Aicqui, and Sebastian Stonemarten. Umberto Aicqui? Ah.
Merci.
Now, Umberto, that's backstairs gossip. All right, so you tell me why he's here?
L'argent pouvait-il venir de sa compagnie?
Umberto, clean this up. ( furious grunt )