English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Understands

Understands traducir inglés

3,137 traducción paralela
Et même si vous ne me croyez pas, je sais que l'adulte affecté le fait, parce qu'elle me comprend d'une manière que vous ne pouvez pas.
And even if you don't believe me, I know the appropriate adult does, cos she understands me in a way that you lot don't.
On le comprend en volant.
One understands while flying.
- C'est triste. J'espère que son mari comprendra que c'est le traitement qui a modifié son comportement.
It's actually really sad, and I'm hoping that her husband understands that the drugs changed her brain chemistry, which changed her behavior.
Elle elle me comprend. "
At least she understands me. "
Ce serait un honneur de travailler avec un homme qui a combattu la terreur... qui a vécu avec l'ennemi et qui le comprend.
I would consider it an honor to work with a man who's actually fought the War on Terror... who's lived among the enemy and understands'em.
Romeo comprends le besoin de la discretion.
Romeo understands the need for discretion.
Ton père m'a dit que tu es celle qui le comprend, qu'il écoute.
Your dad told me that you are the one who understands him, who he listens to.
Vous bilez pas, je suis sûr qu'elle comprend.
Don't worry, I'm sure she understands.
- c'était une notion illusoire de penser que les États-Unis pourrait prendre sur la Grande-Bretagne, puissance navale la plus puissante du monde.
HE CERTAINLY UNDERSTANDS VERY WELL THAT THE POWER TO DECLARE WAR, THE WAR POWERS, ARE IN FACT LODGED WITH CONGRESS.
Selon les histoires, et met fin à ce massacre où les Britanniques avaient littéralement résisté et rien fait.
WELL, THAT'S NOT GONNA HAPPEN AT FORT MEIGS. HARRISON UNDERSTANDS FRONTIER WARFARE, AND HE'S NOT GOING TO BE SCARED INTO SURRENDERING
Je promets de tout expliquer ici et vous comprendrez ce que nous faisons et pourquoi.
And I promise to stand here and explain everything until each one of you understands what we're doing at this school and why.
Il comprend tout à fait.
He understands plenty.
Il comprend le personnage et sait puiser loin en lui pour le rendre sensible et émouvant.
He's just a guy who truly understands the material and he can just go to the depth that he needs to go to make it really, you know, touching and emotional.
- Mais je pense Qu'elle en sait plus que ce qu'elle comprend.
- But I think she knows more than she understands.
Ma future femme me comprend.
I think my future wife understands.
Sa mère lui a appris qu'à la tendre.
His mama only understands handouts.
Je lui ai dit comment j'avais besoin que ça se passe, et elle a dit qu'elle comprenait, mais elle ne l'a pas fait.
I tell her how I need it to be, and she says she understands, but she doesn't.
Gus, il y a certaines choses sur les femmes que personne au monde ne peut comprendre à part moi et le présentateur de NBC, Brian Williams.
Gus, there are certain things about women that no one in the world understands except for me, and NBC anchor Brian Williams.
Elle comprend les choses et devine les perces, pendant que tu te dissous en prière.
She understands things. She anticipates things and sees through them. Meanwhile, you dissolve into prayer.
Pourquoi tu aimes No Eun Seol?
Because No Eun Seol really understands me.
Elle comprend tout.
She understands everything.
Seul, ce Mr.Wu nous comprend
Only Mr. Wu here understands us
Qui peut comprendre ton parler de sauvage?
No one understands your savage language
Personne ne comprend comment ça a pu arriver, mais si ça te dit de les rencontrer quand tu viens...
Nobody really understands why or how this happened, but if you're interested in meeting any of them when you come out next time...
On devrait avoir quelqu'un qui comprend cet endroit.
We should have somebody that understands this place.
Vous avez ces versions portables. En cas de problème, Turner maîtrise parfaitement le système.
You all get these portables... and if there are any problems, Turner understands the whole system.
Tout le monde comprend... jusqu'à un certain point.
Everybody understands for a while.
Elle comprend le chinois?
She understands Chinese?
Pour quelqu'un de 41 ans qui comprend enfin quel est son problème.
For someone who's 41 and finally understands what her problem is.
Il a un artiste à l'intérieur de lui, mais il est dans un milieu ouvrier où personne ne le comprend.
You know, he's got like an artist inside himself, but he's in this working class place and no one understands him.
Personne ne comprend cela mieux que moi.
No one understands that better than me.
Quelqu'un qui comprend la culture.
Someone who understands the culture.
Vous êtes le seul à me comprendre.
You're the only person who understands my situation.
Je suis le seul qui comprend ça.
I'm the only one that understands it.
Il nous comprend.
See? He understands us just fine.
Elle comprend qu'on ne peut rien résoudre avec le gouvernement. Le problème, c'est le gouvernement.
She understands that you can't solve problems with government, that government is the problem.
Vous semblez comprendre la nature des travaux clandestins.
You strike me as a man who understands the nature of clandestine work.
Je parle d'un grand avocat qui comprenne que l'avion était pourri.
- I need a bigger lawyer. I need a lawyer that understands that someone put me in a broken plane.
Je ne suis même pas sûr qu'elle comprenne ce qu'il s'est passé.
I'm not even sure she understands what happened yet.
Je peux toujours compter sur John pour m'envoyer les données pertinentes, comme il n'en comprend jamais un mot.
I can always rely on John to send me the relevant data, as he never understands a word of it.
On s'assure ainsi que le joueur comprend...
And that's makes sure the player understands in order to get over big gaps.
Ou que les gens ne comprennent pas vraiment.
Or not everybody completely understands.
Je suis avec quelqu'un qui comprend que je t'aimerai toujours.
I mean--and now I'm with someone who understands that I will never stop loving you.
Il comprends que l'âge d'or est terminé.
He understands that the Golden Age is over.
Honnêtement, je pense qu'il comprends pourquoi je veux tenter le coup.
Honestly, I think he understands why I want to take the chance.
Elle a compris.
She understands me.
Elle me comprend. "
She understands me. "
J'espère que tout le monde a bien compris.
I hope everyone understands.
- Prochainement dans - Vous savez que je vais bientôt quitter mon poste de secrétaire.
Because No Eun Seol really understands me.
Elle n'y comprend rien.
But she understands none of it.
Tu es le seul qui comprend.
Help me. You're the only one who understands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]