Translate.vc / francés → inglés / Unfortunate
Unfortunate traducir inglés
3,489 traducción paralela
- C'est une parodie.
- How unfortunate, but this is a parody!
C'est fâcheux.
That is unfortunate.
Balivernes, ce n'était qu'un malheureux malentendu.
Nonsense, that was just an unfortunate misunderstanding.
La presse a pris son parti après le malheureux incident.
The press took to her in the wake of the unfortunate incident.
Quel nom fâcheux.
Well, that's an unfortunate name.
C'est un jugement hautement regrettable.
That's a highly unfortunate opinion.
C'est vous qui avez arrangé le dernier triste événement.
Well. It was you who arranged the last unfortunate event.
Notre fils Cesare a été... envoyé au nord... pour une importante mission diplomatique. Et...
Our son Cesare was sent to the north on a diplomatic mission of the utmost importance, and...... he had an unfortunate accident.
Uh, mis en œuvre en 1987 après un infortuné accident de torche a plasma.
Put into effect in 1987 after an unfortunate plasma torch accident.
Imagines juste combien cela pourrait comptait Pour ces malheureux jeunes rejetés de le / la voir à la télévision nationale guider son équipe vers la victoire!
Just imagine how much it would mean to those poor unfortunate outcast kids to see him / her on national television leading his / her team to victory!
Je regrette de ne pas pouvoir aider, mais je n'ai pas eu de ses nouvelles depuis des mois.
Yeah, well that's very unfortunate for all parties involved, but I don't know how I can help you, because I haven't talked to April in months.
C'est... une situation bien malheureuse.
This... is an unfortunate situation.
Il est malheureux que ton père n'ait pas voulu qu'elle vienne.
Unfortunate that your father didn't want her to come.
J'ai de mauvaises nouvelles.
I have some unfortunate news.
Elle est en mauvais état, mais c'est un exemplaire hors du commun.
And despite the rather unfortunate shape it's in, this is actually a very unusual piece.
Pardon? Ça a poussé les parents de Beacon Hills à tirer la conclusion que vous ne faites plus l'affaire comme proviseur.
It's led the parents of beacon hills to the unfortunate conclusion that you may no longer be suited to the position of school principal.
Mauvaise réponse. Comme on dit...
What an unfortunate answer, Mr. Green, as we say...
C'est l'autre conséquence regrettable de passer 12 ans sur un fou en particulier.
That's the other unfortunate consequence of spending 12 years on one particular sicko.
C'est pas de chance.
That's unfortunate.
Ce sac est sorti de la maison des Ali avec le plus jeune frère après le malheureux incident avec la bouteille et avant l'arrivée des urgences.
This bag left the Ali house with the younger brother after the unfortunate incident with the bottle and before the arrival of the emergency services.
C'était mon frère, et je me sens honteux et malheureux à son sujet.
He was my brother, and I feel ashamed and unfortunate about it.
Je dois demander, es tu sure de pouvoir rester objective malgré le malheureux incident.
I have to ask, are you sure you can remain objective despite the unfortunate incident?
Tu veux parler de la malheureuse main sur mes malheureuses fesses, ou mon malheureux moment dans la cabine téléphonique.
Do you mean your unfortunate hand on my unfortunate ass, or my unfortunate time in the phone room?
Ce malencontreux coup de poignard est officiellement la faute de personne.
This unfortunate stabbing incident is officially nobody's fault.
C'est pas de chance.
That is unfortunate.
On peut tout arrêter, dont cette rencontre malheureuse.
We can stop everything, including this unfortunate encounter.
Comme c'est dommage pour Troy et Abed.
How unfortunate for Troy and Abed.
Le rapport d'autopsie est arrivé, aucune des victimes n'a été agressée sexuellement. Hormis ce malheureux auquel on a retiré un morceau.
Hey, the M.E. report came back, and none of the victims were sexually assaulted, aside from that unfortunate appendage removal thing.
Tu étais juste un malheureux témoin.
You were merely an unfortunate witness.
Une malheureuse erreur
An unfortunate slip of the tongue.
Oh je ne parle pas de l'offre mais de tes préoccupations actuelles
It is not the offering that gave concern. Rather your preoccupation with unfortunate events.
C'est une chose malheureuse.
It's an unfortunate thing.
Je dois me prévaloir contre une lignée malheureuse.
I am to untether myself from unfortunate lineage.
Il a fait une découverte des plus fâcheuses. Tout à l'heure, dans mes appartements.
He has made unfortunate discovery within my bedchambers.
Une découverte fâcheuse, oui.
Unfortunate indeed.
Créé à cause de malheureux évènements, et qui respire par nécessité.
Rough hewn by unfortunate events, and given breath by necessity.
Une chose que j'ai découvert de la manière la plus malheureuse, et partagé seulement avec Seppia.
A thing which I discovered through most unfortunate manner, and shared only with Seppia.
Une malheureuse tragédie.
An unfortunate tragedy.
Ne te mets pas dans un tel état
Do not work yourself into an unfortunate state.
J'ai eu des mésaventures avec un de tes compatriotes.
I have had unfortunate acquaintance with one of your people.
Je mettrais le malheureux passé derrière nous, et saisir ainsi un futur glorieux.
I would put unfortunate past behind us, and seize glorious future.
Malheureuse fin pour une association profitable.
Unfortunate end to profitable association.
Mac a une annonce.
Because of my sudden and unfortunate weight loss, the bar is now in extreme risk. Mac has a very important announcement! MAC :
On a partagés les droits sur chacunes de nos chansons mais sur notre plus grand succès, il y a eu des un malheureux incident ou une idiote a répandu une rumeur selon laquelle je n'ai pas aider à l'écrire.
We shared credit on all our songs, but on our biggest hit there's been some unfortunate jive-assery where some fool is spreading a rumor that I didn't help write it.
C'était juste la malchance, suivie par une coïncidence malheureuse.
That was just bad luck, followed by an unfortunate coincidence.
J'ai une mauvaise nouvelle à vous annoncer.
Um, I have an unfortunate announcement to make.
C'est malheureux.
That's unfortunate.
Mais elle a épousé ton père.
It's just unfortunate she ran off with your father.
La couleur est un peu regrettable.
The color is a little unfortunate.
- C'est malheureux.
Well, that was unfortunate.
Je suis désolée.
It's unfortunate.