English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Unité

Unité traducir inglés

11,375 traducción paralela
Les limites sont floues entre le Camion et la Brigade, personne n'aurait imaginé que la Brigade 3 est l'unité d'élite anti-incendie de toute la ville.
I mean, the way lines are blurred Between truck and squad around here, No one would guess that squad 3
Ou je leur fais encore un autre discours sur l'unité et la famille?
Or do I give yet another speech about togetherness and family?
L'unité vérifie les caméras autour.
The fusion unit's tapping area cameras.
Mené par le Commandant Cody et le Capitaine Rex, cette unité spéciale nommée le "Mauvais Lot"... infiltre le cyber centre de l'Amiral Trench, pour voler l'algorithme stratégique... capable de prédire les actions de la République.
Led by Commander Cody and Captain Rex this special unit called the "Bad Batch"... infiltrates Admiral Trench's cyber center to steal a strategic algorithm capable of predicting the Republic's every move.
L'Amiral Trench m'a averti de l'existence d'une unité spéciale clone.
Admiral Trench warned me of an irregular clone unit.
Parce que la vérité disparaît avec votre unité spéciale.
Because the truth dies with your special unit.
De fait, tu as tué 12 personnes de mon unité.
And the fact is, you killed all 12 of my unit.
Odelle Ballard est une traître calculatrice et brutale qui s'est retournée contre son unité et a comploté avec des terroristes pour s'assurer leur morts.
Odelle Ballard is a calculating and brutal traitor who turned on her unit, conspiring with terrorists to ensure their deaths.
Elle ne dira pas un mot à propos du SOC, rien à propos de terroristes ou, de la fin tragique de son unité.
She won't say a word about SOC, nothing about terrorists or the tragic end of her unit.
C'est fait pour briser les inhibitions, les barrières psychiques, provoquant une sensation d'unité.
It's intended to break down inhibitions, psychic barriers, inducing a sensation of oneness.
D'unité?
Oneness?
Certains la décrivent comme une expérience océanique, une unité avec toutes choses.
Some describe it as an oceanic experience, a unity with all things.
La première unité est à terre ou se fait dessus.
First unit's down or wetting themselves.
L'Unité de Confinement de Menace Avancée, ou UCMA, Sera dotée de toutes les autorisations pour agir avec l'autorité nécessaire.
The advanced threat containment unit, or ATCU, will be given full license to act with whatever authority is necessary.
Pendant que votre client passait la nuit avec nous, j'étais en compagnie de notre unité de cyber-criminalité pour retrouver l'origine du spyware installé illégalement dans l'ordinateur de Christa Cook...
While your client was spending the night with us, I was up with our Internet Crimes unit tracing spyware illegally installed in Christa Cook's laptop to its point of origin...
L'unité médicale est en route.
Medical unit en route.
J'ai entendu que vous pensiez quitter l'unité.
I heard you're thinking about leaving the unit.
Quand l'Unité Transnationale a été fermée,
When the Cross Border Unit was shut down
Je ne tournerais jamais le dos à quelqu'un de mon unité.
I'd never turn my back on anyone from my unit.
J'envoie l'unité la plus proche à l'appartement où habite Mallory.
I sent the nearest unit to the apartment where Mallory's been staying.
Ils achètent les fruits à l'unité. Une demi-banane, une demi-pomme... Il faut qu'on leur apprenne la générosité.
They buy one fruit at a time, half banana, half apple... they gotta learn generosity...
C'est généralement dans chaque épisodes de New York, Unité Spéciale?
Or literally any episode of "Law Order : SVU"?
Il est quelque part dans ces 3 pâtés de maisons, Mais on a appelé pour une unité K-9.
He's somewhere in these three blocks, but we called in for a K-9 unit.
Je veux que tu déplaces toutes mes affaires dans cette unité à l'entrepôt Store-it de L.A.
I want you to move all of my stuff to this unit at L.A. Store-it.
Agent David Rossi de l'unité d'analyse comportementale.
SSA David Rossi with the behavioral analysis unit.
Mettre cette unité en marche est prioritaire.
Getting that unit up and running is priority.
Vous avez une fuite dans votre unité.
You got a leak in your unit.
Unité numérique Intercept Technology... logé ici à Quantico.
Digital Intercept Technology Unit... housed here at Quantico.
Vous avez une taupe dans votre unité.
You got a leak in your unit.
Mon unité?
My unit?
L'unité 2 peut essayer et le neutraliser.
Unit two can try and head him off.
Une opportunité pour Pryceshire et Ventrishire de s'unir dans l'exécution de la justice.
An opportunity for Pryceshire and Ventrishire to unite in the execution of justice.
- Unité 2, sécurité!
- Unit two secure!
Ils déploient une unité pour les capturer.
They're about to deploy a unit to capture them.
Et attends... t'es pas de notre unité.
Whoa, whoa, wait, wait- - you're not in her detail.
Mon père a une unité de protection sur elle.
My father has a protective detail on her.
Nous avons déjà, euh, envoyé une unité de réponse rapide à votre localisation.
We've already, uh, dispatched a rapid-response unit to your location.
À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
In New York City the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
- On a envoyé une unité
- We sent a unit.
L'État a eu des mois pour enquêter sur ça en utilisant le bureau d'investigation du procureur ou le L.A.P.D., la troisième plus grande unité de police du pays.
The state has had months to follow up on this using the D.A.'s investigative division or the LAPD, - the third largest police department in the country. - Uh, uh, uh...
Appelle discrètement l'unité tactique.
Discreetly call S.I.S.
Nous suivons la voie de la paix, la justice, l'unité.
We follow the way of peace, justice, unity.
Unité?
Unity?
Summer, Morty, c'est, uh, Unité.
Summer, Morty, this is, uh, Unity.
Pourquoi vous n'iriez pas courir et jouer avec Unité? Pendant que Unité et moi rattrapons notre retard
Why don't you two kids go run off and play with Unity while Unity and I do some catching up.
Unité, Unité, à qui je parle?
Unity, Unity, who am I talking to?
Unité, j'arrive au mauvais moment?
Unity, is it a bad time?
Unité m'a parlé de vous
Unity has spoken of you.
Ecoute, Unité, je ne pense pas que ma sœur dise que la vie serait parfaite sans vous.
Listen, Unity, I don't think my sister's trying to say that life would be perfect without you.
Beaulieu dans une unité de soins palliatifs.
Beaulieu in palliative care.
La réunir?
Unite it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]