Translate.vc / francés → inglés / Us
Us traducir inglés
517,933 traducción paralela
Celui que Cade nous a donné.
The one Cade gave us.
Certains d'entre eux pourraient nous mener à Sandstorm.
Some of these could lead us to Sandstorm.
La seule façon pour qu'elle nous laisse sortir de cette salle est de tuer ces deux-là.
The only way she's gonna let us out of this room is if we kill those two.
Elle nous laisse sortir parce qu'on n'a pas appuyé.
She's letting us out for not pressing the button.
Les gouvernements se nourrissent de choses fausses pour influencer les autres gouvernements.
Governments are feeding us fake stuff to influence other governments.
On est là parce que Shepherd nous veut ici.
We're only here because Shepherd wanted us here.
C'est personnel pour nous tous.
This is personal for all of us.
T'aurais dû nous contacter à la minute où ça s'est produit.
You should have contacted us the minute that happened.
Tasha, tu nous as tous.
Tasha, you've got all of us.
Liz en a après nous Et se faire choper ressemble à un massage Comparaît à ce qu'elle nous fera la prochaine fois.
Liz is after both of us now and getting shivved is gonna feel like a massage compared to what she'll do to us next.
Le CO que j'ai au téléphone, elle va nous aider à nous évader.
The CO that got me the phone, she's gonna help us out.
L'équipe de mon petit-ami nous rattrapera avec une voiture.
My boyfriend's crew is hooking us up with a car.
Il peut nous récupérer?
Can he hook us up?
Les flics sont juste derrière nous.
The cops'll be right behind us.
Je croyais que t'avais dit qu'il nous rejoindrait au Deli.
I thought you said he was meeting us at the deli.
Patterson, tu as quoi pour nous?
Patterson, what have you got for us?
Le téléphone de l'agent Zapata s'est allumé brièvement juste assez de temps pour le tracer.
Agent Zapata's cell was turned back on briefly just long enough for us to trace it.
D'accord, gardez la couverture!
All right, keep us covered!
On sait que tu nous as menti.
We know you've been lying to us.
C'était ça, ou l'un d'entre nous tuait l'autre.
It was that or one of us killing the other.
Roman peut encore nous aider.
Roman can still help us.
Si vous nous mentez, elle atterrit au Guantánamo.
If you're lying to us, she lands at Guantanamo.
Ils pourraient essayer de pénétrer dans nos bureaux.
They could be trying to infiltrate us right now.
Quelqu'un voulait qu'on évacue.
Someone wanted us to evacuate.
Shepherd a utilisé notre protocole de sécurité contre nous.
Shepherd used our security protocols against us.
L'évacuation a forcé les portes extérieures et nous a laissé vulnérables pour les menaces à venir.
The evacuation forced open the exterior doors and left us vulnerable to incoming threats.
Il s'appuie sur de la stupidité et de la lâcheté.
It relies on us being stupid and cowardly.
Ils se dirigent vers nous.
They're heading right for us.
Tous les trois, côte à côte.
All three of us, side by side.
Ils vont venir pour nous et cette salle est complètement exposée.
They will come right for us and this room is completely exposed.
Il nous a ramené dans une salle piégée.
He backed us into a kill box.
Nous tous.
All of us.
Vous devez venir avec nous.
You need to come with us.
Nos dirigeants nous ont échoués.
Our leaders have failed us.
Chacun d'entre nous est un député désigné d'une agence fédérale.
Each of us is a designated deputy of a key federal agency.
Les tatouages de Jane, semblent nous montrer du doigt vers la corruption du gouvernement.
Jane's tattoos, they seem to be pointing us towards government corruption.
Nous tous qui sommes bloqués dans ce bunker, sommes les rouages que Shepherd a besoin pour rendre possible... le protocole Truman.
All of us that are locked inside this bunker, we're the cogs Shepherd needs to enable... the Truman protocol.
Shepherd met chacun d'entre nous dans cette salle pour devenir successeur du gouvernement qu'elle croit corrompu, un gouvernement qu'elle compte détruire.
Shepherd is putting each and every one of us in this room to become the successors to a government she believes is corrupt, a government that she's about to destroy.
- Elle nous a mis dedans.
- She put us here.
Pas juste pour nous.
Not just for us.
Weller ne voudrait pas qu'on se concentre sur lui.
Weller wouldn't want us to focus on him.
Il voudrait qu'on se concentre sur Sandstorm, donc c'est ce qu'on va faire.
He would want us to focus on Sandstorm, so that's what we're gonna do.
Vous croyez vraiment qu'on va croire que quelqu'un a volé tout ce CL-20 et que personne n'a rien remarqué?
You really expect us to believe someone stole all that CL-20 and no one took notice?
Aidez nous à l'arrêter.
Help us stop this.
L'équipe nous rejoindra sur le sol de Washington.
The team's gonna meet us on the ground in D.C.
C'est nous.
Okay. This is us.
Ça nous laisserait assez de temps pour finir le piratage.
It'll give us enough time to finish the hack.
D'après mes calculs, votre bandage nous a fait gagner six minutes.
Well, by my calculations, your Band-Aid's bought us six minutes.
Montrez-nous vos mains!
Show us your hands!
Ce travail prend tout de nous.
This job takes everything from all of us.
Ça nous donne un moyen de se battre contre toutes les ordures qui s'accumulent dans ce monde.
It gives us a way to fight against all the garbage that's piling up in this world.