Translate.vc / francés → inglés / Uso
Uso traducir inglés
101 traducción paralela
" Grand bal ce soir.
" " USO headquarters.
Nos artistes seront répartis en centaines d'unités voyageant sous les auspices de notre organisation et de la Division des services spéciaux de l'armée.
Our talent pool will be broken up into hundreds of units travelling under the auspices of the USO camp shows and the Special Service Division of the armed services.
Spectacles pour les troupes, côte Ouest.
USO camp shows, West Coast.
Depuis le lancement des spectacles destinés aux troupes en octobre 1941, des millions de soldats ont eu le privilège de voir et d'écouter des artistes.
Since the organisation of the USO camp shows in October 1941, millions of men in the armed services have been privileged to see and hear you entertainers.
On vous attend au QG des opérations secrètes.
They're waiting for you at the USO house.
- Tu pars quand pour ta tournée des USO?
- When do you leave on the U.S.O. circuit?
Il y a des spectacles?
- Do you have USO shows here?
J'ai rencontré Georges au bal.
Did George tell you? I met him at a USO dance. He was lonesome.
Liz Bradie est allée en Europe avec une fondation de soutien aux troupes.
Liz Bradie went to Europe with a USO troupe.
Comment êtes-vous venue à San Diego?
How come you live in San Diego and run the USO club?
Le Foyer m'occupe.
The USO keeps me busy. Vernon...
Le Foyer organise une sortie vendredi.
Say, young man, USO has a hayride every Friday night.
Elle est venue vers moi au club USO de Nashville.
Comes up to me in a U.S.O. Club in Nashville.
Je croyais que c'était un bateau de touristes.
Why, I was under the impressión that it was a USO Tour.
On s'est rencontrés dans un bar. Mais c'est du sérieux.
Met at a dance at the USO and all that but, I mean, I took it serious.
Depuis 16 ans, je suis en tournée avec le théâtre aux armées.
For the last 16 years, I have been touring with the USO.
Le meilleur USO?
Best USO?
Leur meilleure hôtesse?
Best USO hostess?
L'aide sociale aux militaires est là aussi.
... ard the USO shows. too.
Le spectacle de Ray Bolger, l'aide aux militaires,
The Ray BoIger show, USO.
On ne l'a pas vue depuis les répétitions en costume.
Nobody's seen her since we finished the dress rehearsal on the USO number.
C'est pas un marine, c'est le régiment.
God. You're turning into a one-woman USO.
C'est un club USO maintenant- - réservé aux militaires.
It's a USO club now for servicemen only.
C'est de l'USO qu'il s'agit!
You're talking about the USO!
- Papa, je me suis inscrite à l'USO.
Dad, Dad, I joined the USO.
Si un gars ordinaire comme moi... allait à un de ces bals USO chics... et qu'il voyait une fille rudement jolie comme vous, et je ne sais pas- -
If an ordinary Joe like me... went to one of those fancy USO dances, and he saw an awful pretty girl like you, and- -
Je ne sais pas ce qu'on t'a dit à l'USO... mais tu vas rencontrer beaucoup d'inconnus.
I don't know what they told you at the USO, but you're going to be meeting a lot of strange... men.
Je fais partie de l'USO.
I'm in the USO!
Les Viets avaient pas droit à ça.
Charlie didn't get much USO.
Quand Charlie est parti à la guerre, j'ai collaboré à un club de soutien pour l'armée.
You see, when Charlie went off to war, I went to work for our local USO club.
Tu veux refuser un tour au front avec Eddie Sparks?
You gonna turn down a USO tour with Eddie Sparks?
Montre-leur comment on faisait ça pour le vieil USO.
Show'em how we did it for the old USO.
L'USO, hein?
USO, huh?
Ce que tu ne sais pas, c'est qu'il était tout seul... avec 13 femmes de l'armée.
What you don't know was he was on that island alone with 13 USO girls.
Juillet, au Service des Armées.
July, at the USO.
J'ignorais que tu y travaillais.
I didn't know you worked at the USO.
VISITEZ L'USO AVEC BOB HOPE ET CINDY CRAWFORD
# # [Orchestra]
Pour remonter le moral des troupes.
Put on a regular USO show.
Elle aura lieu... lors d'un grand show pour les soldats, avec des stars : Al Super Gay et Winona Ryder.
Their execution will take place during a fabulous USO show, with guest celebrities, including Big Gay Al and Winona Ryder.
Pour voir ce show, il faut être dans l'armée.
Of course, the only way to see the USO show is to sign up for the Army!
Ils seront exécutés demain, lors d'un grand show.
They are to be executed tomorrow during a star-studded USO show.
Demain soir il y aura un show en l'honneur de nos troupes... avec des stars, et l'exécution de Terrance et Phillip!
Tomorrow night is the USO show for all you troops. There will be celebrities, followed by the execution of Terrance and Phillip.
Ce soir, on va voir un show
Today's the day for the USO show
On veut sauver Terrance et Phillip pendant le show...
We're gonna rescue Terrance and Phillip from the USO show...
Vous voulez entrer dans un endroit... infesté de soldats, et faire évader Terrance et Phillip!
Are you telling me you intend to break into the USO show filled with thousands of soldiers and break out Terrance and Phillip?
Mesdames et messieurs de l'armée américaine... bienvenue au grand show USO.
Ladies and gentlemen of the American Army welcome to the USO show.
Je chantais dans la troupe de Bob Hope.
I was in a USO troupe with Bob Hope on his annual tour.
Phyllis Diller et Jenny Lake, de la troupe de Bob Hope.
This is Phyllis Diller, and this is Jenny Lake, from the Bob Hope USO Tour.
Mme Bailey et Mme Hatch ont rejoint la Croix-Rouge.
Mary had two more babies but still found time to run the USO.
Vous êtes au Foyer.
- You're at the USO.
- Non! Elle est à l'étranger, avec le USO.
She's gone overseas.