English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Vacation

Vacation traducir inglés

8,269 traducción paralela
Nous partons en vacances surprise.
We're going on a surprise vacation.
Ils étaient ici en vacances.
Todd Sands and Tracy Powell- - they were here on vacation.
Patty et Selma sont rentrées plus tôt de leurs vacances, mais les ouvriers n'ont pas encore éliminé toute la moisissure de leur appartement.
Patty and Selma came home early from their vacation, but the cleaners still haven't gotten all the black mold out of their apartment.
Et si on prenait des vacances une fois que tout sera fini?
How about we take her on a little vacation after it's over?
Je veux un bonus garantie et non lié à nos retours sur investissements, 4 semaines de vacances, et je veux une part.
I want a guaranteed bonus not tied to our investment returns, a four-week vacation, and I want a piece.
- Je suis en vacances.
I'm on vacation.
Ça n'a pas à l'être, c'est pourquoi nous parlons d'un voyage de deux semaines, une aventure.
Well, it doesn't have to, which is why we are taking a two-week vacation, an adventure.
Techniquement, de 4 foyers, si tu comptes les maisons de vacances.
Well, technically four broken homes if you count our vacation properties.
Il faut que tu donnes à maman les vacances que tu lui as toujours promis.
You need to take that vacation you always promised Ma but never given her. You need to go.
J'ai envoyé le vrai Frank en vacances à Aruba, toutes dépenses payées. Vous serez tranquilles tous les deux.
I sent the real Frank on an all-expenses-paid vacation to Aruba, so the two of you should be all set.
T'as passé de bonnes vacances?
Did you have a nice vacation?
Vous allez aussi en vacances.
You're going on vacation too.
Sûrement en vacances.
Must be on vacation.
Je crois avoir accumuler des périodes de congés, 13 semaines,
I believe I've accrued a bit of vacation time, 13 weeks,
Vous aussi Chavez vous devriez prendre des vacances avec votre famille.
You ought to take a nice vacation with your family.
- Ca nous fera des vacances.
- It's a vacation.
On ne s'en sert pas pendant les vacances.
We don't use them during vacation.
Garde la tête froide ou prends des vacances.
And you gonna keep your head on straight or you gonna take some vacation time.
Je pensais que c'était leurs vacances.
Well, I was thinking that this is their vacation.
Je n'ai pas l'intention de prendre le contrôle de vos vacances.
Sorry about that. I didn't mean to take control of your vacation.
Alors que tu es en vacances avec une jeune fille de 20 ans.
While you're on vacation with a 20-year-old girl.
Diane, si c'est à cause de Will, vous devriez faire une pause et prendre des vacances.
Diane, if this is about Will, you should take a break and go on vacation.
Alors partez en vacances avec Alicia.
So plan your vacation with Alicia.
Je vais garder Dohee pendant les vacances.
I'll keep Dohee during the vacation.
Les vacances sont terminées.
Vacation is over.
Ce serait des vacances.
That'd be a vacation.
Je voyage beaucoup avec mon frère.
I vacation a lot with my brother.
- J'étais dans Bonjour les vacances.
I was the cousin in Vacation.
Prenez du temps libre, des congés.
Take some time off, a vacation, a leave of absence.
- Vous êtes venu à Gracepoint en vacances?
- You came to Gracepoint on vacation?
On venait juste d'arriver de vacance ce jours là.
We'd just got back from vacation that day.
On est en vacances.
Yeah, we're on vacation.
Il est temps de profiter des vacances.
It's time to enjoy our vacation.
Tu es en train de rater la totalité des vacances!
You're missing the whole vacation!
Je peux enfin passer un peu de temps en vacances avec ma fille.
I finally get to spend a little vacation time with my daughter.
Whaou, tu te stresses vite après des vacances.
Boy, you tense up fast after a vacation.
Je vais lui dire que je pars rejoindre sa mère en vacances.
I'm telling him that I'm joining her on vacation.
C'est comme si... nous étions en vacances, randonnée en Europe, c'est une sorte de romantisme.
it's sort of like... we're on vacation, backpacking in Europe ; it's kind of romantic.
Je veux partir faire de longues vacances, Cansin.
I want to go on a long vacation, Cansin.
Jeb a eu ses petites amies au cours des ans, et Jeb, ses petites amies, Camille et moi, on... On va tous en vacances ensemble.
Jeb had his own girlfriends through the years, and Jeb, his girlfriends, Camille and I, we... we'd all vacation together.
Ruby, combien de jours de vacances il me reste?
Ruby, how many vacation days do I have?
- Jours de vacances?
- Vacation days?
Je prends les vacances que tu m'as suggérées.
Taking that vacation you suggested.
Ce sont mes vacances, et je savais que tu allais au bureau, mais le premier samedi que nous avons passé ici, tu as voulu voir ta fille.
Well, this is my vacation, and I knew you were going to the office, but the first Saturday we spent here, you needed to see your daughter.
Nous étions ensemble en vacances quand Andrew a été tué.
We were together on vacation when Andrew was killed.
Hey, l'ami, tu sais que tu peux aller te faire un joli petit appart'de vacances contre une chanson.
Hey, buddy, you know you can get yourself a nice vacation condo for a song.
Au loin en vacances.
Whisked away on a vacation.
Le méchant gars est dans la maison le même jour où ils partent en vacances.
Okay, so the bad guy hits the house The same day that they leave for vacation.
Les vacances sont un bon alibi, mais où est le mobile?
Vacation's a great alibi, but where's the motive?
C'est tellement une bonne idée de prendre des vacances.
It's such a good idea to take a vacation.
Vacances surprises.
Surprise vacation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]