Translate.vc / francés → inglés / Valentin
Valentin traducir inglés
3,151 traducción paralela
Et ensuite Justanna pourra emménager avec nous. Au moins pour la Saint-Valentin. Quoi?
And then we can have Justanna move in with us, for at least Valentine's day.
Vous voulez juste pas être seuls lors d'une nouvelle Saint-Valentin.
You guys just don't want to be alone on another Valentine's day.
Notre fils s'appellera Valentin.
Our son will be named Valentine.
- Des cartes d'anniversaire, de Saint-Valentin, de fin d'études...
Birthday cards,
La St-Valentin est foutue.
Valentine's Day is screwed.
"J'aime la St-Valentin."
"I love Valentine's Day."
J'aime vraiment la Saint-Valentin, parce qu'Andy m'offre toujours les plus beaux cadeaux.
I do love Valentine's Day,'cause Andy always gets me the most fabulous present.
Je vais tous les utiliser dans les 3 prochains jours, aboutissant à une Saint-Valentin sexe travaganza.
I'm cashing them all in over the next three days, culminating in a Valentine's Day sex-travaganza.
G-man, je veux te donner ton cadeau de St-Valentin en avance.
G-man, I want to give you your Valentine's Day gift early.
Mais je n'ai rien pour toi parce que les hommes ne s'offrent pas de cadeaux pour la St-Valentin.
Thank you. But I didn't get you anything because, well, men don't get other men Valentine's Day gifts.
Joyeux St-Valentin, mon pote.
I can't stop smiling. Happy V-Day, buddy.
Et bien, c'est la Saint-Valentin.
Should we run upstairs?
- Le jour de la Saint-Valentin.
- Valentine's Day.
Depuis la Saint-Valentin 2003.
Valentine's Day, 2003.
Même si c'est une fête commerciale et cul-cul, je dois admettre qu'avoir mon propre Valentin me faisait plutôt plaisir.
♪ da-da-da-da, da, da, da, da ♪ even though It's a cheesy commercial holiday, I had to admit, having my own Doting Valentine Felt pretty good.
Je t'ai entendu dire que tu allais à la fête de St Valentin de Cody Bufford?
um, I overheard you talking about going to Cody Bufford's valentines... Rager?
Ça serait pas plus romantique de passer la St Valentin juste tous les deux?
wouldn't it be more romantic to spend Valentine's day just the two of us?
Ryan et moi n'étions pas les seuls à avoir de gros projets pour la St Valentin.
Ryan and I weren't the only ones with big plans for Valentine's day.
Je voulais confirmer ma réservation pour mon dîner de St Valentin.
I just wanted to confirm my reservation for the Valentine's dinner tonight.
En fait, c'est ma première St Valentin avec ma compagne, donc je veux le rendre inoubliable.
Actually, it's my first Valentine's with my girlfriend, so I kind of wanna make it special.
Pour une spéciale St Valentin, il a préparé un premier plat d'émincés de cœur de porc arrosé d'une sauce de son propre sang.
As a Valentine's special, he's prepared a first course of paper-thin slices of pig's heart drizzled in a sauce of its own blood.
J'ai déjà prévu le menu de la St Valentin.
I have a whole Valentine's menu planned.
Elle veut gâcher ma St Valentin.
She wants to ruin my Valentine's day.
Tu n'as rien d'autre à faire à la St Valentin que de contrôler ma vie?
Don't you have anything better to do on Valentine's day than try to control my life?
Et c'est la Saint Valentin.
And it's Valentine's day.
Le jour de la St Valentin glissait entre nos doigts
Valentine's day was slipping through our fingers.
Dallas passait sa journée Saint-Valentin caché dans l'ombre.
Dallas was spending her Valentine's day hiding in the shadows.
Et maintenant, je suis seule pour la Saint-Valentin.
And now I'm alone on Valentine's day.
C'est le jour de la St Valentin
It is Valentine's day.
Joyeuse St valentin!
Happy Valentine's day.
Joyeuse st Valentin!
Happy Valentine's day.
15 ans, vole une boîte de chocolats pour l'offrir à sa mère à la Saint-Valentin.
15 years old, steals a box of chocolates to give to her mom for Valentine's Day.
C'est la Saint-Valentin.
It's Saint Valentine's Day.
Bien sûr, c'est la Saint-Valentin.
Of course. It's Valentine's Day.
Ça veut pas dire que tu ne seras pas le première à recevoir un carte de St-Valentin.
Hey, that doesn't mean you won't be the first to get a Valentine's Day card.
Joyeuse Saint Valentin!
Happy Valentine's Day!
Ils ne sont plus sur ma liste de Saint-Valentin.
They're off my Valentine's list.
Joyeuse Saint Valentin.
Happy Valentine's Day.
J'avais même oublié que c'était la Saint-Valentin.
I'd forgot it was even Valentine's.
Joyeuse Saint Valentin.
Happy Valentine's day.
C'est la Saint Valentin!
It's Valentine's Day!
On dirait mon anniversaire, La Shoshain, et le massacre de la St-Valentin, tout à la fois!
It's like my birthday! La Shoshain, and the St. Valentine's Day Massacre, all rolled into one!
La saint valentin, n'est-ce pas Mandy?
Valentine's Day, right, Mandy?
Joyeuse saint-Valentin maman.
Happy Valentines Day, Mom.
Et la Saint-Valentin?
Valentine's Day.
- C'est démodé, la Saint-Valentin.
Valentine's Day is overrated, son.
Tu pourras fêter la Saint-Valentin.
You might just make Valentine's Day.
Je savais qu'il fêterait la Saint-Valentin.
I knew that kid would make Valentine's Day.
Joyeuse Saint-Valentin.
Happy Valentine's Day.
A Chatswin High, la plupart des mecs se contentaient d'offrir à leurs copines les conneries habituelles de la Saint Valentin.
But for one lonely soul who lost his True love... ♪ when ♪ At Chatswin High, most guys phoned it in, giving their G.F.S the usual Valentine's day crap.
Lâché à la St Valentin?
Bailed on V-Day?