Translate.vc / francés → inglés / Variety
Variety traducir inglés
1,614 traducción paralela
On nous dit que l'avenir technologique moderne donne du pouvoir aux gens, rapproche les gens, leur donne accès à La variété...
People are told that the modern technological future empowers people brings people closer together, gives them access to variety...
La variété...
Variety...
Mais j'ai besoin de changement.
But I need a bit of variety.
C'est un groupe d'individus qui poursuit ensemble toutes sortes d'objectifs.
It's a group of individuals working together to serve a variety of objectives.
D'habitude, on vend des ordinateurs destinés à toute sorte d'usage et on espère qu'on s'en sert à des fins honorables.
Generally you sell computers and they are used in a variety of ways and you always hope they are using the more positive ways possible.
Des fours à micro-ondes peuvent le déclencher. Évitez les pancakes surgelés au petit déjeuner.
It might be set off by microwave ovens, so I would steer clear of pancake houses of the international variety.
- Une substance magique.
LORNE : Mystical variety.
C'est pourquoi j'ai concocté ce petit mélange végétal, cette potion anti-démons.
That's why I went ahead and made this garden-variety, kick-ass vanquishing potion.
Ceux qui font la java à l'usine?
You mean the fruit-packer-killing variety?
Dana se souvient sûrement que nous gardons divers maillots pour nos invités.
I'm sure Dana recalls from earlier visits that we keep a wide variety of swimwear for our guests.
C'était un parc rempli de nombreuses espèces exotiques.
It was a park of sorts, with a great variety of exotic animal life.
Questions / Réponses, ou alors je commence, et tu poses toutes tes questions après.
Now, we can structure this in a variety of ways – Q A – or I could just talk extemporaneously with room for questions after.
Même si l'on exclut toutes les créatures qui rampent, nagent ou volent, on ne peut que s'émerveiller de la variété et de l'utilité des végétaux.
Even setting aside all the creatures that crawl and swim and fly around us one has to marvel at the sheer variety and utility of plants.
Et cette variété-ci?
What about this variety?
- Et la variété.
And variety.
On y trouve des livres à couverture rigide ou souple, plusieurs tailles de chaussettes et diverses cuissons pour les oeufs.
There are hardback books and paperback books, socks come in different lengths and eggs is cooked in a variety of ways.
Ca a été énormément utile pour affronter des problèmes d'identité.
It's been tremendously helpful in dealing with a variety of identity issues.
J'ai beaucoup aimé le spectacle que vous avez monté, et j'espère que vous recommencerez.
I was very happy with the variety show you put together, and I'm hoping you'll produce another one.
Les couples peuvent jouir de leur sexualité de bien des façons.
There are certainly a variety of ways that couples can enjoy their sexuality.
La sélection sera variée.
It'll be a nice selection and variety.
Les médecins s'accordent à dire qu'il suffit de manger de façon variée en quantité modérée.
Most doctors agree the healthiest advice is just to eat a variety of food in moderate amounts.
Nous avons un grand choix. Vous choisirez quand vous viendrez.
We have a variety for you to choose from when you arrive.
Oui, j'aime avoir de la variété dans mes loisirs!
I like a little variety in my workout.
Oui, je vois... je vois aussi que tu portes des patchs radio transdérmique.
I also see that you appear to be wearing a good variety of transdermal patches.
A l'Hôpital de Boston vous avez tué une femme souffrant d'une simple meningite en continuant d'opérer alors que son anesthésiste vous disait que la pression sanguine était dangeureusement basse.
At Boston General, you killed a woman with a garden-variety meningioma... by continuing to operate, when your own anaesthesiologist told you... her blood pressure had fallen dangerously low! That is a damned lie!
Quelle espèce de perche n'est pas originaire des Etats-Unis?
Which variety of bass is not indigenous to North America?
Prends une pilule de la variété qui calme, d'accord? .
Take a pill of the chill variety, okay?
Le Variety annonce : "Ce film est un succès!"
Variety says, "This one won't miss!"
Vous ne lisez pas Variety, M. Meyer?
Don't you read Variety. Mr. Meyer?
Le temps n'a pas de prise sur elle, et ne ternit pas son infinie diversité.
"Age cannot wither her, nor custom stale her infinite variety".
On pourrait manger avec des baguettes et tout faire tomber sur nos habits.
We could use chopsticks and drop an endless variety of things on our clothes.
Gros calibres disponibles.
Comes in a variety of tasty calibers.
Dans d'autres cas, il offre des expériences avec des nouveaux partenaires parfois supérieurs à leur conjoint.
In other instances, it gives them a variety of experiences with new sexual partners who are sometimes superior to their marriage partner.
Concilier le désir d'un individu marié d'avoir plusieurs partenaires sexuels et préserver un mariage stable est un problème que notre culture n'a pas résolu de manière satisfaisante.
Reconciliation of the married individual`s desire for a variety of sexual partners and the maintenance of a stable marriage presents a problem, which has not been satisfactorily resolved in our culture.
Mais bien sûr, il y a également des cinglés, des érotomanes et des obsédés qui se rendent aux reconstitutions.
Of course, there's also a wide variety of nutters, stalkers... obsessives turning up at reconstructions.
Des obsédés de toutes sortes.
Your everyday garden-variety maniacs.
Difficile à dire, c'est un vieux bâtiment.
It's an old building. It can be a variety of things.
Ils étaient sujets à de nombreux problèmes.
They were prone to a variety of problems.
Il est un assassin d'expérience entraîné par la CIA... et il est capable d'utiliser différentes pièces d'artillerie.
He's an accomplished assassin, CIA-trained... and competent with a variety of ordnance.
C'est une émission de variétés.
This is a variety show.
En entrée, des matzot avec toutes sortes de sauces :
For appetizers, we had matzos with a wide variety of dips :
Vous avez différents chiens...
You haνe a variety of dogs.
Nous avons tous les styles de cercueils et prenons en charge le transport.
We offer a variety of styles in coffins, take care of the transport...
Le Namazu est une autre variété de ce parasite.
Namazu is another variety of this parasite.
J'ai fait toutes sortes de tentatives.
I made a variety of attempts.
Une mangue séchée, une variété très rare que l'on peut trouver en Haïti.
A dried mango, very rare variety. A similar type can be found in Haiti.
En 83, Knox était un psychopathe "normal".
In'83, Knox was your garden-variety psychopath.
Avec Simon, vous avez alors suivi de nombreuses pistes tout en me tenant au courant, en passant les infos à un de mes agents.
During your time with Simon, you pursued a variety of leads all the while keeping me informed by passing on the intel to one of our operatives.
Tu sais, le côté amusant de l'accessoirisation est la variété.
You know, the fun of accessorizing is variety.
Je gravite plutôt autour des morts-vivants.
I gravitate more towards the undead variety.
Un autre groupe rassemble une quantité d'armes, mais cette fois, de magie noire et très dangereuses.
One more religious fringe group stockpiling weapons, but in this case the weapons are black magics of the most dangerous variety.