Translate.vc / francés → inglés / Violeta
Violeta traducir inglés
58 traducción paralela
Violeta bossait encore pour moi et m'envoyait tout le fric en taule.
Violet used to send me money all the time.
T'es pas émue, toi. Où est Violeta? - Elle bosse.
Where's Violeta?
Violeta. Je t'en prie.
Violet, please
Violeta, s'il te plaît. C'est admirable mais un peu excessif comme geste humaniste.
Violet, this philanthropic gesture of yours is admirable, but a bit too much
- Violeta. Andrew, faites-la revenir à table.
Please, Andrew, make her come back to the table!
Je n'ai pas rêvé, Dona Violeta.
I didn't dream, Dona Violeta.
- Dona Violeta, je ne voulais pas...
- Dona Violeta, I didn't mean to...
- Je sais, Dona Violeta...
- I know, Dona Violeta...
Quel malheur... que cette Violeta...
What a shame. That Violeta...
Violeta a plein de fric.
Violeta is loaded.
Je suis très pressé, Dona Violeta. Excusez-moi, mais...
I'm in quite a hurry, Dona Violeta, I'm sorry but...
Je paie les dégâts, Dona Violeta.
I'll pay for the damages, Dona Violeta.
Ne vous inquiétez pas, Dona Violeta, je sais que ça a été de ma faute, mais vous ne serez pas lésée.
Don't be upset, Dona Violeta. I know it's all my fault, but you won't be the worse for it.
Dona Violeta m'a donné 24 heures pour me débarrasser de Pompon.
Dona Violeta gave me 24 hours to get rid of Pom-Pom.
Dona Violeta s'est résignée.
It's a family of wind instruments.
Un de ces jours, elle leur pardonnera avec une salve de pets.
Dona Violeta is resigned.
Tiens, Violeta.
Here...
Même pas Violeta!
Even Violeta.
Violeta...
Violeta?
Tu as vu Violeta? - Non.
Have you seen Violeta?
Violeta.
Violeta.
Parce que Violeta...
Because Violeta...
Violeta!
Violeta!
Violeta, ma fille, embrasse-moi!
Violeta! My dear! Give me a kiss!
Après ma naissance, elle voulait un garçon.
She wanted Violeta to be a boy.
Je crois que le confessionnal a beaucoup marqué Violeta.
But I think Violeta's been influenced a lot by confession.
Enfin, "beau" pour Violeta! Elle a fait sa communion en costume marin!
Well, Violeta looked handsome, because she wore a sailor-suit.
Comme Violeta se confessait du côté des hommes, le curé lui parlait de caresses impures, imagine un peu!
As Violeta confessed on the boys'side, the priest talked to her about lewd behavior. Imagine!
En plus, elle doit se caser. C'est pas comme Violeta.
And she has to get married, unlike Violeta.
comme Violeta est vétérinaire aux Abattoirs, elle n'a besoin de personne.
She's got a good job and doesn't need anybody.
Je t'aime, Violeta.
I love you, Violeta.
Violeta...
Violeta...
Un bisou, Violeta.
A kiss, Violeta.
Et toi, Violeta? Que me dis-tu?
What about you, Violeta?
Violeta a chassé quelque chose?
Has Violeta caught anything?
À Violeta!
Violeta!
Tu te rappelles ce que j'ai dit... quand tu pensais être amoureux de Violeta?
Remember what I said when I thought you were in love with Violeta?
Je t'assure, Violeta m'attend.
Really, Violeta is waiting for me.
Je t'adore, Violeta.
I adore you, Violeta.
Si tu déconnes avec Violetta,
You mess with Violeta.
Violetta, elle se défend.
And Violeta fight back.
Violeta fut élevée à Madrid, et moi, j'atterris dans la famille Fabra en Andorre.
Violeta was educated in Madrid. And I went to the Fabras in Andorra.
Je vous présente Violeta.
This is Violeta.
Certains de ces meubles viennent d'une maison du village qu'on vidait, et on les a restaurés avec Violeta.
I found this furniture in a house in the village which was being emptied and I restored it with Violeta.
J'ai une petite copine argentine, Violeta, et je ne vais pas te dire son âge...
She's my Argentinean girlfriend, but I won't tell you her age.
Mon Dieu, Violeta!
What have they done?
Violetta.
Violeta.
Violeta ne sors pas avec les gangsters.
Violeta don't date bangers.
Violeta...
Why?
- Violeta!
- Violeta!
Je voulais dire :
What I mean is that Violeta's a vet.