English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Vous

Vous traducir inglés

3,821,019 traducción paralela
Vous êtes à plat...
Like, you're just flat...
Vous jouez le jeu.
You guys are humoring me.
Vous êtes sympa.
You guys are nice.
Avant de le faire, vous allez venir à la clinique.
Before you do it, you're gonna come on down to the clinic.
On va rapprocher l'appareil et vous pourrez voir la vie dans vos couilles.
We're gonna bring the ultrasound around, and you're gonna be able to actually see the life in your balls.
Vous n'avez pas idée de comment ça fonctionne.
You would never believe how show business works.
C'était comme ça pour moi. " Vous voyez?
Because that's what it was for me. " You know?
Elle faisait tout un paragraphe, mais je vous explique en 2 secondes.
It was a paragraph long, but I can tell it in two seconds.
On a abusé de vous sexuellement.
You were sexually abused.
On va y revenir, je vous raconte un truc.
Put a pin in that while I tell you something.
Vous n'êtes pas les seuls.
That wasn't just you.
Je vais essayer de vous raconter cette histoire.
Okay, I'm gonna try to tell you this story.
C'est devenu un rhume, vous voyez le genre.
Kind of turned into a cold, that kind of thing.
Ça ne vous arrivera pas.
It's not going to happen to you.
Sauf si ça vous arrive.
Unless it does, I guess.
Je peux vous dire ce qu'il s'est passé, parce qu'Amy a eu le mauvais goût de tout enregistrer.
And I can tell you exactly what happened because Amy had the utter distaste to record this whole thing.
Et quand j'ai enfin fini, je lui montre. Elle regarde et elle dit : "Est-ce que vous vivez chez votre mère?"
And I finally finish, and then I show it to her, and she looks, and it just says, "Do you live with your mother?"
Ça vous impressionne que je connaisse le mot?
Were you making a noise because you're impressed that I knew that word?
Vous vous êtes exprimé, mais juste ce qu'il faut.
You've been very vocal, but in the perfect amount.
La prochaine fois que vous voulez m'encourager, ou autre, vous pouvez faire ça...
Like, the next time you wanna, like, be like, "Yay," for me or something, let's do this. You can go like this :
On va devoir tourner un plan de vous en train de faire...
Now we're gonna have to, like, pick up a shot of you going :
Vous non plus.
Neither do you, you know?
Le spinning, c'est super, si vous aimez vous prendre un coup dans la chatte 70 fois par minute.
Spin class is great, if you love being punched in the vagina 70 times a minute.
Vous vous disiez : "C'est ce qu'ils font?"
Were you guys like, " Is that what they do in there?
Vous savez quelle est la première cause de mortalité à cette époque?
You know what the number one cause of death is in Game of Throne-y times?
Je ne veux pas trop vous gâter.
I don't wanna spoil you.
Je vous rappelle que j'avais programmé ce tweet.
Let me just remind you, I scheduled that tweet.
Vous avez 5 secondes pour lever la main si c'est le cas.
You've got, like, five seconds to raise your hand, if you're close.
Vous pouvez vous rapprocher, que je reste dans la lumière?
Can you come up closer to me so that I'm in the light?
Vous êtes de quelle religion?
What's your religion?
Vous diriez que vous êtes chrétien?
You would say you're Christian?
Comment vous vous appelez?
What is your name, sir?
Je ne veux pas que vous vous sentiez mal à l'aise ou quoi.
So, I don't want you to feel bullied or something.
Vous vous appelez Troy?
What did you say your name was?
Vous êtes chrétien. - Oui.
All right, you're a Christian.
Oui ou non, laisseriez-vous Dieu éjaculer dans votre bouche?
Okay. Yes or no... would you let God come in your mouth?
- Retournez vous asseoir.
- No. - Okay, go back to your seat.
Et vous avez pourtant tort, à mon avis.
And yet being wrong, in my opinion.
Troy, jusqu'à présent vous disiez : "Dieu,"
You know, it's like, up until now, Troy, you're saying, " God...
Vous savez ce qu'Abraham a répondu?
And you know what Abraham said?
- Ça se tient. - Vous devriez lui en donner plus.
- And she's still making sense, too.
Vous savez... si on parlait aux gens...
You know... just if people were spoken to...
- Salut, je vous aime tous les deux.
- Bye. I love you both so much.
Nous voudrions vous proposer un travail.
We have a job we'd like to offer you.
Vous pouvez aider ces gens.
You can help these people.
Je nous ai eu un rendez-vous à Brooklyn avec Marc Stevens.
I've got us a meeting in Brooklyn with Marc Stevens.
- J'ai un rendez-vous.
- I have an appointment.
Vous ne vous êtes pas battu?
Are you saying you didn't get in a fight at all?
Marc, je ne sais pas si vous avez peur de représailles mais on doit tout savoir car on va...
Look, Marc, I don't know if you're afraid of payback or something, but we need to know everything if we're gonna- -
Et si je le savais, je vous le dirais.
And if I knew, I would tell you.
Vous savez.
You know, all the...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]