Translate.vc / francés → inglés / Washed
Washed traducir inglés
3,773 traducción paralela
Katrine trouvera un autre boulot, avec son physique. Mais c'est très courageux pour une vieille peau alcoolique. Mes amitiés au pôle emploi.
Katrine will find a new job, but it takes guts to quit when you're a washed-out old drunk!
Anna a lavé tes vêtements. Ils sont en haut de l'escalier, prêts à être mis dans ton sac pour ta classe verte.
Anne washed your clothes, so you're all ready for camp.
Tu as lavé des habits qui n'ont même pas encore été portés.
You've washed clothes that haven't even been worn yet.
donc nous avons pris les trois unités
So we're gonna do the three washed units.
Ouais, je l'ai lavé.
- Mmm! Yeah, I washed it.
C'est comme si je pouvais pas nettoyer cette saleté sur moi.
It's like there's this filth that just can't be washed off me.
Je viens de me laver les cheveux.
I just washed my hair.
Laisser les poubelles dehors, laver la voiture en pyjama.
Left the garbage cans out for weeks, washed the car in my pajamas.
Le PDG, Fred Bartley, est un quarterback fini, petit-fils du fondateur.
Now, the CEO, Fred Bartley, is a washed-up quarterback, grandson of Good Cheer's founder.
Lave-la à l'eau bouillante, et fais sécher au soleil.
The blanket has to be washed in boiling water... and dried in the sun
Voiture lavée, intérieur immaculé, pas de peinture ou de rouille.
The car's washed, spotless inside, there's no paint separation or rust.
- Et s'est lavé les mains.
And he washed his hands.
purifié dans le sang de notre sauveur.
washed in the blood of our savior.
Et pourtant, je suis ici, ma cruauté purifiée par le sang de l'agneau.
You know, I stand here, my wickedness washed away by the... by the blood of the lamb.
Mais au final, même le monde se résume à une plage.
But in the end, even the world gets washed up on the beach.
Je n'ai pas lavé mes mains depuis 3h00,
I haven't washed my hands since 3 : 00,
Et j'ai lavé ta voiture.
And I got it washed.
La division s'est lavée les mains de toi.
Division washed their hands of you.
Que j'espère elle a lavés.
Which I'm hoping she washed.
J'espère que t'as lavé tes mains, et tes couilles.
I hope you've washed your hands, and your genitals.
je les ai laver pui rinser mais je n'est pas eu le temp de le repeter bien, tu es toujour belle et bizard pour moi.
Don't be fresh. I washed and rinsed, but I didn't have time to repeat. Well, you still look good and weird to me.
Plus de preuves médico-légales.
-... we find the unsub. Forensic evidence has been washed away.
Je vais le laver.
I'll get him washed up.
Il pissait sur les draps qu'on venait de laver.
He used to come in here and pee on the sheets after we washed them.
Fous-moi la paix, je l'ai lavée.
- Is it? - Get off my back about it, Ders. I washed her.
Il a pu être importées?
Could it have washed away?
On vient de se laver les mains.
We just washed our hands.
Et la moitié du corps d'une femme a échoué sur la plage.
And, uh, half a woman's body washed up onshore.
Il a lavé mes culottes.
He washed my bloomers.
Pour en revenir au problème, que faire d'un physicien expérimental fichu.
Now, getting back to the problem at hand what to do with a washed-up experimental physicist.
Je ne suis pas fichu.
I am not washed-up.
Mère Teresa aurait lavé ses fringues avant.
I think Mother Teresa would've washed the clothes first.
Les traces disparaissent.
The tracks are washed away.
ça fait combien de jours que tu ne t'es pas lavé.
It's already been few days since you last washed.
Ça fait même pas une demi-journée et ses chemises ont déjà besoin d'être lavées!
It hasn't been a half of a day and his shirts already need to be washed!
Je n'ai pas encore lavé mes cheveux...
I haven't washed my hair...
Je ne me suis pas encore lavée les cheveux.
I haven't washed my hair yet.
Tu n'as pas encore lavé tes cheveux?
You haven't washed your hair again?
Je les ai lavés.
I washed it
Ashton fait laver sa voiture.
Ashton is getting his car washed.
Tu es fini.
You're washed-up.
Tu t'es lavé les mains?
- Jed, you washed your hands?
J'avais pas vraiment envie qu'on me lave les pieds.
I didn't want my feet washed, is all.
Une fois nettoyé, le fruit est entièrement dévoré, afin d'en retirer tous les nutriments.
Once washed, the fruit is chewed to a pulp so all the goodness can be sucked out.
On va rassembler ce qu'on peut et faire l'inventaire des vivres.
We have to gather up everything that washed ashore and take stock of our supplies.
Il y en a un qui s'est échoué sur la plage il y a quelques jours, ça fait un gros buzz sur tout le circuit Roswell.
Apparently not. One washed ashore last week. The whole Roswell circuit's all abuzz about it.
Tiens voilà la pluie. Gypsy tombe par terre.
Down came the rain and washed the spider out
Tout doit être blanchi, un tout nouveau cycle de nettoyage.
Everything washed fresh, a whole new cycle.
Les trois années où tu étais absent, quand je me lavais, ils me regardaient par la lucarne du hammam.
Three years when you were absent, when I washed, they looked at me through the window of steam.
J'ai lavé les trévises et enroulé le tuyau.
The radicchio has been washed and sorted, and the spray hose has been tightly coiled.
Frère Joseph, tu es lavé de tes péchés.
Your sins are washed away.