English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Wealth

Wealth traducir inglés

2,358 traducción paralela
Pardonnez-moi, mais personne ne peut ignorer votre richesse.
Look, forgive me, nobody can mistake your wealth.
Je pense mettre ma richesse et mon style au service de...
I'm thinkin'of putting'my considerable wealth and style behind the...
Bien sûr, ce mec devrait partager sa richesse.
Course. That man there should be sharing the wealth, man.
C'est dommage que la seule chose qui soit ressorti immédiatement soit l'étalage honteux de notre fortune.
It's a pity that the only thing that went off flawlessly was the shameless parade of our wealth.
Il était... C'était un pédant acariâtre au tempérament violent avec une soif de pouvoir et de richesse.
He was a - - he was a cantankerous bombast with a violent temper and a lust for power and wealth.
Donc, à moins que vous n'arrêtiez d'appeler. Je vais prendre une infime partie de mon immense fortune, acheter ce bâtiment, le raser, et le transformer en une usine à colle si immense que toute la ville sentira le cheval.
So unless you stop calling, I will take a tiny fraction of my immense wealth, buy this building, knock it down, and turn it into a glue factory so big, the whole city will be smelling horse.
"Père, j'ai un plan qui va nous plonger dans un océan de fortune"
"father, i have a scheme that will drown us in a fountain of wealth"
La route est longue quand on part de zéro.
It's a tough and long way from zero to wealth.
Il s'en est peut-être tiré cette fois... mais je pense qu'il lui manque une case!
Today, one-on-one is out! We compete in mind and wealth!
Ce groupe a été formé pour utiliser nos richesses et pouvoirs afin de protéger ce secret, pas pour le dévoiler.
We form this group to use our wealth and power to protect that secret, not expose it.
Que ton fric vient d'échanges d'actions et d'aides de papa?
His wealth was produced by stock swaps and bailouts arranged by his daddy "?
Faut que tu partages avec tes potes.
When are you gonna start sharing the wealth?
Et mon commerce, depuis ma sortie, c'est d'augmenter ta fortune.
My business, since I got out, has been growing your wealth.
Tu es une mine d'informations, mec.
You're a wealth of information, man.
J'ai pas des masses d'expérience pour comparer.
I'm not drawing on a wealth of experience here, Chelle.
la redistribution des richesses, l'affranchissement de la tutelle du matérialisme, et bien sûr en finir avec la faim dans le monde.
Redistribution of wealth, freedom from the chains of materialism, and, of course, ending world hunger.
J'ai eu le nom, la gloire, le respect, la richesse et tout.
I earned name. fame. respect. wealth everything.
Un homme a un peu de biens et t'aimes pas ça.
A man's got a bit of wealth and you don't like it.
Cette union restaurera leur fortune, et mon père profitera de leur influence pour renforcer la résistance.
The union will restore her family's wealth and my father Will have her family's influence to strengthen the resistance
- Pour protéger ton argent.
To protect your wealth.
Votre fortune est en des mains sûres
Your wealth is in safe hands
L'argent et le pouvoir accumulés en jouant les psys à la télé me permettent de chasser le manicoïde pour le sport.
Yup, accruing wealth and power through my work as a television psychotherapist was merely a means to the end of hunting down Manicoids for sport.
Répartissez les biens.
Spread the wealth.
À cause de ma sévère agoraphobie et de mon handicapante fortune...
Because of my severe agoraphobia and my debilitating wealth...
La seule chose se tenant entre eux et une fortune colossale était...
The only thing standing between them and tremendous wealth was- -
Il m'a fourni nombre d'informations et de technologies... Et la clé pour infiltrer cette base.
It has provided me with a wealth of information and technology and the key to infiltrating this base.
Et, qu'est-ce que fortune et grandeur ont à voir avec le bonheur?
You are distinguished to us, Edward. And, in any case, what have wealth or grandeur to do with happiness?
Leur richesse, leur prestige, leur dimension. Aucune autre colonie n'a autant de poids.
Their wealth, prestige, their size... no other colony carries that much weight.
Mes disciples ne doivent pas être connus pour leur argent ou leur statut.
I don't want my disciples to be known by their wealth or their status.
L'intérêt des nantis de ce pays est entièrement au nord. La richesse et le pouvoir seraient concentrés là au sein d'un gouvernement fédéral... aux dépens du sud.
The moneyed interest in this country is all in the north, so the wealth and power would inevitably be concentrated there in a federal government... to the expense of the south.
Leur but est de devenir un pouvoir civilisé... et ils ont la richesse pour le réaliser.
Their goal is to become a civilizational power. And they have the wealth to achieve that.
Leur attribuer ma fortune... pas à la guerre en Irak, ni aux subventions pour Wall Street.
Allocating my wealth to them, not the Iraq war or the Wall Street bailout.
Votre Honneur, la préservation des richesses est capitale à notre époque!
Your Honor, in this day and age, the preservation of wealth is paramount.
Et les petits secrets, certains parleront d'aubaine, vu que la pauvreté bat des records en ce moment, c'est que nous avons plein de pauvres avec des enfants pour faire nos guerres.
And the dirty little secret, some might say windfall, of our record poverty and disparity of wealth is that we've got plenty of poor people with kids to fight our wars.
Les titulaires divulgueront leurs connaissances équitablement auprès de tous les internes.
Attendings, you will spread your wealth of knowledge equally among all of the residents.
Toutes les richesses de ce pays sont nôtres et que faisons-nous?
The entire wealth of the country is ours, and what do we do?
- Selon son caractère, l'on peut s'émerveiller devant le délicat ouvrage de ses fenêtres ou s'extasier devant la richesse de son locataire.
According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant.
Bien que ton peuple contrôle une somme disproportionnée de la richesse mondiale.
In spite of the fact that your people control a disproportion in amount of the world's wealth.
Mais vous... votre propre fortune le rend pauvre.
But you... Your own wealth renders his fortune dwarfish.
Je ne l'échangerais pas pour une fortune ou la célébrité
* I wouldn't trade her in * For any wealth or renown
Je suis un homme très riche, et je sais être généreux avec mes alliés.
I am a man of great wealth, and I can be very generous to my allies.
Je sens votre inquiétude, la peur de perdre la richesse et le pouvoir que la guerre vous a donnés.
I can sense your concern, the fear that you will lose the wealth and the power that the war has given you.
Désolée que cet infâme ver de Gunray se soit échappé.
I'm sorry that despicable wealth-worm Gunray got away.
Dans un monde où 1 % de la population possède 40 % de la richesse de la planète.
In a world where 1 % of the population owns 40 % of the planets wealth.
Il transfert invariablement les véritables biens de l'individu vers les banques.
It invariably transfers true wealth for the individual to the banks.
Et le jeu du transfert perpétuel de biens et de la dette perpétuelle continue.
And the game of perpetual wealth transfer and perpetual debt continues.
De plus, un simple regard sur la performance de la banque mondiale révèle que l'institution, qui proclame publiquement d'aider les pays pauvres à se développer et d'atténuer la pauvreté, n'a rien fait d'autre que d'augmenter la pauvreté et le clivage des biens, alors que les profits des entreprises s'envolent.
Furthermore, a cursory glance at the performance record of the World Bank reveals that the institution, which publicly claims to help poor countries develop and alleviate poverty, has done nothing but increase poverty and the wealth-gap, while corporate profits soar.
Cependant, ce qui n'est pas débattu, est à quel point une économie basée sur la compétition mène invariablement vers une corruption stratégique, une consolidation du pouvoir et des biens, une stratification sociale, une paralysie technologique, un abus du travail et finalement une forme déguisée de gouvernement dictatorial par l'élite nantie.
However, what isn't talked about, is how a competition based economy invariably leads to strategic corruption, power and wealth consolidation, social stratification, technological paralysis, labor abuse and ultimately a covert form of government dictatorship
Nous pouvons soit avoir une démocratie dans ce pays ou nous pouvons avoir une abondance de richesse concentrée dans les mains de quelques uns, mais nous ne pouvons avoir les deux. "
"We can either have democracy in this country or we can have great wealth concentrated in the hands of a few, but we can't have both." - Louis Brandeis
Non!
I believe his reasons for marriage may simply be for a chance to reunite with his brother's wealth.
Je pense qu'il dépend beaucoup de la fortune. Elinor, vraiment!
Wealth has a good deal to do with it, I think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]