Translate.vc / francés → inglés / Westminster
Westminster traducir inglés
260 traducción paralela
Mackie? Quand la cloche de Westminster sonnera le couronnement, tu seras dans de sales draps.
Mackie... when the coronation bells ring at Westminster, you'll be in a bad way.
Une foule de mendiants attend à Westminster.
Crowds of beggars at Westminster!
Westminster, Canterbury et Whittington.
Oh, Westminster, Canterbury, and Whittington.
Votre candidat n'oubliera pas ma référence à lui par le surnom par lequel il est déjà connu à, heu, Westminster.
Your candidate will forgive my referring to him by the nickname by which he's already known in anticipation, in anticipation, mark you, at, er, Westminster.
Mesdames, messieurs, je suis envoyé par le préfet!
I'd like a Westminster chiming clock. I've wanted one for 20 years! Back to the country for me.
Ville de Westminster NOUVEAU SCOTLAND YARD Tu es un idiot fini si tu ne pinces pas Fisher avant qu'il monte dans cet avion.
You're an idiot if you don't nab Fisher before he gets on that plane.
C'est un genre de Westminster Abby miniature, n'est-ce pas?
It's a sort of a junior Westminster Abby, isn't it?
Et John? Ils vont quitter Westminster.
He should be leaving the abbey for the reception.
Voilà Westminster Bridge. - C'est quoi, tous ces bâtiments?
There's Westministers Bridge.
- Le duc de Westminster était mon rival.
- The duke of Westminster bid against me.
Abbaye de Westminster.
Westminster Abbey.
Meilleur de Race à Westminster.
Took Best of Breed at the Westminster.
5 Westminster Mews, Londres.
By all means. Thank you.
Vous êtes ici pour affaires?
- 5 Westminster Mews, London.
Malheureusement.
- 5 Westminster Mews, London.
Ils vous seront envoyés au 5 Westminster Mews, dès demain matin.
I didn't realize that gentleman was a friend of yours. Quite all right. £ 200. 200.
C'est une affaire réglée.
We'll send these round to 5 Westminster Mews, SW1,
- Westminster.
- Westminster.
Le tunnel mène à la rivière, allez à l'Abbaye de Westminster.
The tunnel leads to the river, go to the abbey at Westminster.
Êtes-vous certain que la trahison soit de mon côté, lorsque notre reine doit chercher asile à Westminster?
Are you certain the treason lies with me, my lord, when our Queen has to seek sanctuary at Westminster?
Ou Westminster sera encerclé par mes hommes et le garçon récupéré de force.
Or Westminster will be surrounded by my men and the boy taken by force.
5, Westminster Mews, SW1.
- Yes. - Palmer here. - Who?
Elisabeth Il d'Angleterre à l'Abbaye de Westminster pour la cérémonie du couronnement vieille de deux mille ans.
Elisabeth II of England to Westminster Abbey for the coronation ceremony, 2000 years old.
Près de Westminster.
Near Westminster Aby.
C'est l'heure rendons-nous à Westminster.
It's time for us to go to Westminster.
Mme David Marcus, 482 route de Westminster, Brooklyn, New York.
Mrs. David Marcus, 482 Westminster Road Brooklyn, New York,
À Westminster Hall, à Lambeth, et de nouveau à Richmond, vous avez obstinément refusé de prêter serment.
At Westminster Hall, at Lambeth, and again at Richmond... you stubbornly refused the oath.
Cachet de la poste de Westminster.
Westminster postmark.
Les archives de l'abbaye de Westminster.
The archives of Westminster Abbey, I think.
Un jour je me baisserai trop lentement et à Westminster... on criera "Vive le roi" pour quelqu'un d'autre.
One day I'll duck too slow, and at westminster, they'll sing out "long live the king" for someone else.
- Au duc de Westminster, je crois. - J'aimerais être à bord.
Whose yacht is that?
- J'aimerais que tu y sois.
The duke of Westminster's, I expect.
Pas de gibbons impliqués dans... Pendant ce temps, voici les nouvelles du Parlement de Wetminster pour les Humains.
And while that's going on, here from Westminster is a parliamentary report for Humans.
On disait que le duc de Westminster possédait tout à Londres, sauf une acre : Ma tante.
They used to say that the duke of Westminster owned everything in London except one acre, my aunt.
Je conduisais mon fiacre, sur les quais. Quand je l'ai vue dans l'eau, en train de se noyer.
I was driving down the Embankment, just below Westminster Bridge, and there she was, in the water, drowning.
Elle est sensee venir des beaux quartiers
She is supposed to come from Westminster, not Wa Ping.
Je suis donc sur le pont de Westminster, endroit très fréquenté, pour essayer de voir combien de temps je peux tenir assis.
Well, here I am on london's busy westminster bridge Seeing just how much time sitting down can take.
... de jeter une branche de myrte... dans la Tamise à Westminster.
... of dropping a sprig of myrtle in the River Thames at Westminster.
Elle est plus gaie à Westminster!
Right. It's no more lively than Westminster Abby.
J'ai besoin d'un bateau de police, près des marches de Westminster. Le plus rapide que vous ayez.
Jones I shall need a police launch at the Westminster steps.
Mon testament et mon codicille final : avoir la permission du doyen et du chapitre d'être enterré non pas à l'église Saint-George de Hanover Square, ce nom est d'ailleurs une coïncidence étrange, mais à l'abbaye de Westminster, en privé.
My will and final codicil, to have the permission of the Dean and Chapter to be buried not in St George's of Hanover Square, odd coincidence of names, that, but in Westminster Abbey in a private manner.
Un meurtre à Westminster!
Westminster Murder!
- " Meurtre à Westminster, crime mystérieux...
Murdered in Westminster. Crime of a mysterious character.
– "Eton, Harrow, " Winchester et Westminster. "
Eton and Harrow, Winchester and Westminster.
Winchester et Westminster.
Winchester and Westminster.
- L'abbaye de Westminster.
Westminster Abbey!
Vous êtes le propriétaire du bordel le plus célèbre de tout Westminster mais certainement pas un de ceux qui oublient leurs obligations comme d'amener vos filles et garçons chauffer leur joli fessier près le feu.
I know you are the most benign brothel keeper in the whole of Westminster, but surely you're not going to shut up shop, are you? And send off all those boys and girls to warm their pretty little bottoms around a bonfire, huh?
Un carillon Westminster.
Or laborers'boots will kick your ass. I won't stand for...
Des bombes tombèrent sur Buckingham Palace ;
Westminster Abbey.
l'abbaye de Westminster ;
The Houses of Parliament.
- II est vivant.
5 Westminster Mews, SW1.