Translate.vc / francés → inglés / Windsor
Windsor traducir inglés
491 traducción paralela
Non, je vais me rendre à l'hôtel Windsor.
No, I'm going to the Windsor Hotel.
Au Windsor?
Windsor?
Je me demande qui a gagné la course de 14 heures à Windsor?
I wonder what won the 2 o'clock at Windsor?
- Bienvenue à Windsor en Angleterre.
- Welcome to Windsor and to England.
- Château de Windsor?
- Windsor Castle, eh?
Ça vient du château de Windsor.
From Windsor Castle it is.
"M. Ivor Morgan, veuillez vous présenter devant Sa Majesté au château de Windsor, avec des membres choisis de votre chœur le 14 mai entre trois et cinq heures."
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Majesty at Windsor Castle, with chosen members of his choir, on 14 May between the hours of three and five."
Un câble à la duchesse de Windsor :
Send a cable to the Duchess of Windsor :
S'il vous plaît, Davos, à l'hôtel : pas de photos de la veuve Windsor ni d'aucun des siens.
And please, Davos at Shepheard's Hotel, no pictures of the widow of Windsor or any of her breed.
En week-end à Windsor? J'étais malade.
Or spending the weekend at Windsor Castle?
Il est dur d'imaginer un homme et sa fille condamnés à l'esclavage pour avoir chassé un lapin sur les terrains de Windsor Park.
Seems hard to think of a man and his child being sold to slavery for no more than the poaching of a rabbit in Windsor Park.
"Des bois du château de Windsor."
"From the woods of Windsor Castle." Blimey!
Demandez au docteur Warren d'attester l'incapacité de votre père.
Take Dr. Warren to Windsor. Ask him to certify your father's incapacity.
Cette nuit à Windsor, avec le vieux roi...
- It'll sell better. - Amazing! Uh, that night at Windsor, with the old king.
Si on allait déjeuner à Windsor?
-... to Windsor for lunch. - That's a good idea.
- Il a servi le duc de Windsor. Il a été le majordome de la duchesse de Kent.
He served the Duke of Windsor, he was the Duchess of Cannes'butler for 3 years.
Mademoiselle, autant vous le dire. Le duc de Kent, la princesse de Windsor, la reine de Suède, c'était pour me...
Miss, I should tell you... the Duke of Cannes, the Princess of Windsor the Queen of Sweden, all that was to...
Quand nous nous sommes échoués dans le golfe Persique, avec le duc de Windsor, il n'a pas retenu le prix du yacht sur mes gages.
I'll deduct this from your wages! When we drowned, in the Persian Gulf, with the Duke of Windsor the Duke never thought of deducting the price of his yacht from my wages!
Au Duc de Windsor et à sa duchesse
To the Duke of Windsor and his duchess
Y a guère que Windsor qui surnage!
About the only thing not underwater in that area seems to be Windsor Castle. - Martin's down there.
Ta main tremblait quand tu t'es remaquillée.
I thought I saw your hands shaking when you were fixing your makeup over Windsor.
" Windsor reste un chäteau... Sans vous
Windsor Castle will stand Without you
Le nouveau roi ne se hâtait guère de payer la rançon. Pour le prouver, les cousins de Mortimer, les Percy, se rendirent à Windsor.
The new king was not hasty to purchase his deliverance, and to prove this, Mortimer's cousins, the Percys, came to the king unto Windsor.
Le prince de Galles dîne à Londres.
- Why art thou not at Windsor with the prince? - He is not there today.
- À Windsor? - Comment?
- Windsor, are they?
Venez-vous déjeuner chez Windsor?
I suppose you wouldn't like to go have lunch at Windsor.
cela suffit pour Ie château de Windsor.
That is sufficient for the Windsor castle.
Prêparez-vous pour Ie château de Windsor dans six jours.
Very well. Prepare for the Windsor castle in six days.
Le premier mourra samedi, quand j'aurai détruit le château de Windsor.
And the first shall die on Saturday when I destroy the Windsor Castle.
Le premier mourra samedi quand j'aurai détruit le château de Windsor.
And the first shall die on Saturday when I destroy the Windsor Castle.
Que peut-on faire pour Ie château de Windsor?
What can we do about Windsor castle?
ils ne peuvent plus détruire Ie château de Windsor.
They can't destroy Windsor castle now.
II a dit Le château de Windsor.
He said the Windsor Castle.
Mais pourquoi Le château de Windsor?
But why the Windsor Castle?
Vous avez construit Ie récepteur qui a tué ces gens sur ce bateau.
You built the set that killed all those people on the Windsor Castle.
- Les Windsor...
Dirty books, please.
Du Windsor rouge?
RED WINDSOR?
La police de Windsor a identifié votre Indien mort.
- Oh, the Windsor police ran an I.D. on your dead Indian.
Windsor arms, un moment, s'il vous plaît.
Windsor Arms. One moment, please.
Mme Simpson a épousé le Duc de Windsor.
Mrs. Simpson married the Duke of Windsor.
Mme Simpson a épousé le duc de Windsor.
Mrs. Simpson married the Duke of Windsor.
Nous sommes au 3200 Windsor Place.
We're at 3 200 Windsor Place.
Capitaine Akins, avancez jusqu'à la bibliothèque publique de Chicago Windsor Branch, 8824 DeVilbiss.
Captain Akins, please proceed to Windsor Branch Chicago Public Library, 882 4 DeVilbiss.
Je prédis aussi que Bette Davis... jouera le rôle de Scarlet O'Hara au cinéma. Et le duc de Windsor n'épousera jamais Mme Simpson.
I also predict that Bette Davis... will play the part of Scarlett O'Hara in the movie... and the Duke of Windsor will never marry Mrs. Simpson.
Bienvenue à Windsor Safari Park.
Welcome to Windsor Safari Park.
le duc de Windsor, le Premier ministre britannique Chamberlain,
I tiptoed to my breakfast
Nous désirons une soupe, et un pâté.
We'll have one Windsor soup, one paté, please.
Une soupe...
- One Windsor...
Nous voudrions une soupe, un pâté...
We'd like one Windsor soup and one paté, and then a...
- Nous voulons une soupe.
We'd like one Windsor soup.
On appelle ça "le nœud Windsor".
- They call it a Windsor knot. - Oh they do, huh!