Translate.vc / francés → inglés / Windy
Windy traducir inglés
666 traducción paralela
C'était si venteux.
Oh, and it was so windy.
Tiens, Windy Bill.
And here's Windy Bill.
Windy, je vais être éclaireur pour ce convoi de chariots.
Windy, I'm gonna scout for that bull train.
Windy, mets mes sacs avec les tiens et ceux de Zeke, tu veux?
Windy, throw my bags in with yours and Zeke's, will ya?
Windy, je l'ai pêché avec son flacon chez Joe.
Well, Windy, I trapped him with his jug down at Joe's.
Hé, Windy, tu ne verras plus de civilisation pour un moment.
Hey, Windy, here's the last you'll see of civilization for a long time.
Je dois finir ça avec Windy.
I gotta finish that with Windy.
- Oui! Windy.
Windy, uh...
Je retourne chez Windy Bill prendre un coup de whisky.
Boy, I'm goin'back to old Windy Bill and get a slug of "come on."
Au revoir, Windy.
Bye, Windy.
Combien pour toi, Windy?
How many's that for you, Windy?
Windy.
Windy.
Eh bien, Zeke... le vieux Windy a pris une autre voie.
Well, Zeke... Ol'Windy's gone on another trail.
Windy, toi et moi étions...
Windy, you and me was...
Chic, mordant, porté sur le côté, à surveiller les jours de vent.
Chic, piquant, perched over one eye, and has to be watched on windy days.
"Pluie et vent"
"Wet and windy."
Glissons-nous tous dans notre lit douillet, la nuit est si venteuse et froide.
Let's all go to our nice warm beds, on this cold, windy night.
Le vent n'a pas cessé depuis si longtemps.
Its been windy so long now.
Tu es un beau parleur.
- Pretty windy.
Je te baptise Windy Miller.
I hereby christen you Windy Miller.
- Al, où est Windy?
- Al, where is Windy?
Vous ne connaissez pas Windy Miller?
You mean you ain't never heard of Windy Miller?
On ne peut pas commencer sans Windy Miller.
We can't start this fight till Windy Miller gets here.
Appelez vite Windy.
Get Windy here in a hurry.
Windy est là.
There's Windy now.
Tu penses que c'est encore un tour de Windy?
Do you think that this is another one of Windy's tricks?
Windy, il est ici.
Windy, here he is.
Bonsoir, Windy.
Hello, Windy.
Windy a raison.
Windy's right.
Windy essaie peut-être de nous aider et peut-être essaie-t-il de s'aider lui-même.
Maybe Windy is trying to help us... and then again, maybe he is trying to help himself.
Je vous le demande, qui intéresse le plus Windy :
I ask you people, just who do you think Windy's more interested in :
Je dis simplement que les 2 $ par tête offerts par Windy sont peut-être beaucoup pour lui.
All I'm saying is that the $ 2 a head that Windy's offering... that may be a lot of money to his way of thinking.
Asseyez-vous sur le fauteuil, Windy.
Sit in the chair there, Windy.
Laissez-moi voir ça, Windy.
Let me take a look at that, Windy.
Retournez à Abilene, Windy.
You go back to Abilene, Windy.
Windy, je vous cherchais.
Windy, I been looking for you.
Bonjour, Windy, que faites-vous ici?
Hello, Windy, what are you doing here?
- Windy, on va vous proposer un marché.
- Windy, we're gonna give you an even break.
- Non, mais c'est la ville de Windy Miller.
- No, but this is Windy Miller's town.
Désolé, Windy, c'est trop tard.
Sorry, Windy. It's too late.
Windy Miller.
Windy Miller.
Quelqu'un vient de tuer Windy Miller. On va sûrement nous accuser.
Somebody just killed Windy Miller and we'll get blamed, sure as shooting.
- Alors vous et Windy étiez associés?
- Then you and Windy were a combine?
Il y a trop de monde en bas, et trop de vent!
It's rather crowded downstairs, and a bit windy. [Chuckles]
Ce sera venteux.
Yes. It'd be windy.
Pas tous les jours.
It isn't windy all the time.
C'est un jour d'automne venteux, mais un bon jour pour un lancement.
It's rather a windy autumn day, but still it's a pretty good day for a launching.
C'était un avocat maritime se plaignant sans cesse et un mauvais comique.
He was a sea lawyer, full of windy complaints seasoned with bad comedy.
Ca va souffler et avec ton asthme...
Nonsense. It'll be very windy. With your asthma...
Il n'est pas de tout repos de conduire dans les rues hostiles d'Édimbourg.
And it's a hard life driving a cab through these wet, windy streets of Edinburgh.
Le vent souffle mais il fait bon.
It's windy, but it's warm.