Translate.vc / francés → inglés / Wipe
Wipe traducir inglés
5,131 traducción paralela
Tu vas devoir attendre, Dave, j'ai encore des données à effacer avant que je puisse prendre soin de toi.
You'll have to wait, Dave, I have a few more databanks to wipe before I can take care of you.
Efface ce sourire narquois de ton visage, McGee.
Wipe the smirk off your face, McGee.
Efface ce sourire narquois de ton visage, Tony.
Wipe that smirk off your face, Tony.
Les voleurs éteignent souvent les portables volés pour les rendre plus difficiles à tracer.
Well, thieves usually wipe stolen cell phones to make it harder to trace.
J'essayais juste d'effacer toute trace de Stella à partir des serveurs.
I was just trying to wipe any record of Stella from the servers.
Essuie tes mains.
Wipe your hands.
Comme "Va chercher la serpillère," "Essuie ça,"
Like, "Get the mop," "Wipe that up,"
Je voulais juste que Monroe fasse disparaître la Géorgie.
I just wanted Monroe to wipe out Georgia.
Ensuite j'exterminerai Monroe.
Then I'd wipe out Monroe.
Si je le voulais, je pouvais l'écraser avec mon pouce comme un dieu.
If I wanted to, I could wipe it out with my thumb like a god.
De retourner à la Division et d'effacer tout le monde.
Tell them to return to Division and wipe everyone out.
Il ne peut même pas se torcher seul!
He can't even wipe his own ass!
Essuie-toi le nez.
Wipe your nose.
Le mouchoir que je lui ai donné a été utilisé pour essuyer le sang sur l'arme du crime.
The handkerchief I gave her was used to wipe blood from the murder weapon.
Et je veux effacer toute trace de lui dans ma vie.
And I want to wipe every trace of him from my life.
Essuie tes verres!
Wipe your glasses.
Je vais intégrer le bataillon d'exploration et débarrasser le monde des titans.
I forgot myself for a second. so I can wipe the Titans off the face of this earth.
Ce n'est plus comme avant! L'humanité ne perdra plus contre les titans!
In fact, if they ever feel like it, they can pretty much wipe out humanity anytime they want!
Effacez tous les disques.
Wipe all the drives.
Fermez-là, bon sang, ou je vous fais sortir tout de suite et j'effacerai ce stupide sourire de votre visage.
Hey! [Table bangs] Shut the hell up, or I'll take you out right here and wipe that stupid smile off your face.
"Efface ces Sodome et Gomorrhe d'aujourd'hui - de la surface de la terre." - N'importe quoi.
"Wipe this present-day Sodom and Gomorrah off the face of the earth." Bullshit.
J'ai du essuyer la sauce de mes yeux, et regarder profondément dans le miroir.
I had to wipe that sauce from my eyes, take a good, hard look in the mirror.
Essuyez le sang de votre visage.
Wipe the blood off your face.
Et tu te laves les mains ici, ce qui est sexy.
And you wipe your hands here, which is hot.
Et... j'espère que, toi et moi, pouvons faire table rase sur la passé et recommencé à nouveau.
And... I hope that you and I can wipe the slate clean and start over.
Si elle découvre que nous savons à propos de Ronald, il sera compromis, sans utilité, et elle effacera les preuves.
If she finds out we know about Ronald, he becomes compromised, useless, and she will wipe out the evidence.
J'allais arracher tes tripes et essuyer les murs avec.
I was gonna rip your guts out and wipe the walls with them.
Ça demande du courage de regarder ses propres traces comme ça.
It takes guts to look at your own wipe like that.
Arrête de sourire.
Wipe that stupid smile off your face, you bum.
Je n'arrive pas à enlever cette image de ma tête.
Can't wipe the image from my brain.
- Il faut une main pour s'essuyer. - Une main pour se branler.
- It only takes one hand to wipe.
S'essuyer, se branler, troisième...
That's all you do anyway, Gus. Wipe, jerk, third...
Quelqu'un essaye d'éliminer mon équipe!
Somebody's trying to wipe out my team!
Je fais ça, vous essuyez tout et je veux dire vraiment tout.
I do this, you wipe everything clean - - and I mean everything.
On efface tout.
We'll wipe the slate clean.
Je pourrais passer un coup de torchon et que la fête commence.
Yeah, I could wipe you, every which way, including loose.
mais, cul, rebut ou vécu, je ne torche pas gratis.
But ass, glass, or past, I do not wipe for free.
Vous dites torcher les culs pour de l'argent?
Did you just say that you wipe ass for money?
Puis y aille, puis se torche, puis que je facture un max pour ça.
Then make, then self-wipe, then charge myself top dollar.
je paye Pierre pour torcher Paul.
I'm paying Peter to wipe Paul.
"Éliminez-les".
"Wipe'em out anyway."
On est ici car on veut que vous réintégriez Nick et effaciez son casier.
We're here because we want you to readmit Nick, wipe his record clean.
Tout le monde se bat parce qu'on ne peut pas laisser Eren ici! Mais les titans sont nombreux, si ça continue, on va tous mourir! Sous la tête au niveau de la nuque, un mètre de long sur 10 cm de large.
But there are too many... they'll wipe us out. ten centimeters across and a meter high.
Mais les bébés demandent beaucoup de travail et Sadie peut s'essuyer les fesses elle-même.
But babies are a lot of work, and Sadie can wipe her own ass.
J'aimerais les rendre moins arrogants.
Like to wipe that swagger off their face.
Ma collègue me dit que Mullin vous a déjà balancé, il a dit que l'ensemble était votre idée, votre plan pour effacer l'ardoise.
My colleague tells me Mullin's already gave you up, said the whole thing was your idea, your plan to wipe the slate clean.
Après tout, il faut bien quelqu'un pour porter l'eau, plier le linge, faire la vaisselle et torcher les culs.
After all, somebody's got to carry the water, fold the clothes, wash the dishes and wipe the fucking ass.
Je vais les exterminer!
I'll wipe every one of them...
Ma confiance en les hommes.
What did you wipe on my shirt?
Je risque l'infection si je m'essuie mal.
Damn infection if I wipe my ass wrong.
Tu veux exterminer les titans, non?
Aren't you going to wipe out the Titans?