Translate.vc / francés → inglés / Worms
Worms traducir inglés
1,572 traducción paralela
De quoi tu parles?
What are you talking about, worms?
A chaque fois, les mêmes vers.
Every time I go back, it's the worms.
J'peux pas me débarrasser de ces putains de vers.
I can't survive the fucking worms!
Pas de vers, pas de matin glacial, pas de nourriture en boîte.
No worms, no cold mornings, no eating canned peaches.
C'est parce qu'il n'y a qu'ici que les vers géants survivent... et produisent l'épice... toujours le plus grand trésor de l'univers... toujours la cause de conspiration... de trahison et de meurtre.
For it is here and only here that giant worms still roam... creating spice... still the greatest treasure in the universe... still the cause of conspiracy... betrayal and murder.
Je chevauchais les vers.
I was a rider of worms.
Salusa Secondus pourrait être hospitalier aux grands vers d'Arrakis.
Salusa Secundus might prove hospitable to the great worms of Arrakis.
Et pour les vers alors?
And what of the worms then?
Il y aura toujours un désert, quelques vers.
There will always be some desert, some worms.
Après les vers, l'épice disparaîtra aussi.
As go the worms, so goes the spice.
Les vers ne survivront pas si le désert se rétrécit.
The worms will not survive if the desert shrinks.
En vendant des vers à d'autres planètes, vous espérez casser le monopole sur l'épice.
Selling worms off-planet, you hope to break the Atreides monopoly on spice.
Aucun de vos vers ne survit loin de Dune.
None of your worms survive long away from Dune.
Vers, tempêtes... on ne trouvera pas son corps.
Worms, storms - There won't be a body.
Alors je vous dis... envoyez des hommes... rassembler les vers!
Then I say unto you... send men... to summon worms!
A la cabane, j'ai vu les vers qui sortent de ces sangsues.
Back at our cabin, I saw the worms that come out of these weasels.
Sinuant entre les reliefs du bois, on voit ici des vers, miroitants, étranges, parfois presque transparents.
Intertwined with this woodwork, we'll see these lavender worms. Shimmery, strange things, almost transparent sometimes.
On doit récolter la sève, manger des vers... sans se demander ce que cachent les nuages?
How can you collect the sap, and eat the worms like everyone else... without wondering what hides behind the clouds?
Il faut bien quelqu'un pour récolter, élever les vers...
But it is necessary to have people to collect sap, and raise the worms...
Tu élèves des vers!
You waste your time on the worms.
Va arroser tes vers!
Damn your worms!
Et que leur font-ils?
And what do they do with the worms?
Les vers, là?
Are they worms?
"Les vers"?
"Worms"?
"Des vers"?
"Worms"?
- On n'est pas que des vers!
- We're not only worms!
- Cesse de me parler en vers!
- Stop speaking to me about worms!
Je préfère nos vers, ils sont moins bavards.
I prefer our worms, they are less talkative.
Vos vers sont sous-développés.
Your worms are underdeveloped.
Les "mange-vers" primitifs ont besoin de toi.
The primitive worms need you.
A Worms.
In Worms.
Worms est encore loin de Wittenberg, Monseigneur, et le Pape lui-même a mis la tête de Luther à prix.
Worms is still a very long way from Wittenberg, my lord, and the Pope himself has put a bounty on Luther's head.
Pour achever ce qu'il a commencé à Worms.
To finish what he began at Worms.
Charles n'est pas le jeune homme effrayé que vous avez vu à Worms, Dr. Luther.
Charles is not the frightened youth you saw at Worms, Dr. Luther.
C'est pas les taupes, c'est les vers qui mangent la terre.
Moles don't eat dirt. Worms eat dirt, dog.
Les maudits cafards qui m'ont volé, le jour où ils tomberont entre mes mains...
Those are the worms who robbed me! The day I get my hands on them....
C'est comment, l'histoire des vers?
What is it with the worms?
Comment ça se passe, avec les vers? Si le cercueil est fermé hermétiquement, comment ils font pour entrer?
How do the worms get in if the casket is hermetically sealed?
J'avais tout essayé... vers, leurres, beurre de cacahuète, beurre de cacahuète et fromage.
Now, I'd tried everything on it : Worms, lures, peanut butter, peanut butter and cheese.
II peut nous débarrasser des vers?
Can he cure you of worms?
Ici, je veux rester avec ta chambrière, la vermine. "
Here will I remain with worms that are thy chambermaids. "
Les vers me grignotaient les pieds
Worms nibbled at my feet.
C'est un vrai sac de nœuds, ce truc.
There's a real can of worms here.
Vers solitaires, vers intestinaux, ascarides lombricoïdes...
Mawworms, intestinal worms hookworms, roundworms...
Tu savais que les vers sont hermaphrodites?
Did you know that worms are hermaphrodites?
Avec une trieuse, je pourrai produire 10 millions de vers par an.
After I get that sorter, I can produce ten million worms a year.
Elle achète des rideaux, tu ramasses des vers et personne ne m'aide.
She buys curtains, you collect worms, and no one helps me.
Je m'occupais de mes vers lorsque quelqu'un m'a cogné la tête.
I was working on my worms, when someone hit me in the head.
Ensuite, nous avons aussi une production de vers de compost.
In addition, we have the production of compost worms.
Et pour ça, ils ont besoin... de vers.
They need worms for that.
Des vers?
Worms?