English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Xanadu

Xanadu traducir inglés

124 traducción paralela
Et la légende s'empara de Xanadu où Koubla Khan fit élever son palais.
Legendary was the Xanadu where Kubla Khan decreed his stately pleasure dome.
En Floride existe un autre Xanadu, le plus vaste domaine privé du monde.
Today almost as legendary as Florida's Xanadu the world's largest private pleasure ground.
100 000 arbres, 20 000 tonnes de marbre constituent Xanadu.
One hundred thousand trees, twenty thousand tons of marble are the ingredients of Xanadu's mountain.
On y trouve des œuvres d'art, des pierres d'anciens palais.
Contents of Xanadu's palace : Paintings, pictures, statues, various stones of other palaces.
La ménagerie de Xanadu : habitants des airs, de la mer, de la jungle et d'ailleurs. Un "zoo" comparable à celui de Noé!
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
D'innombrables pierres marquent la tombe du maître de Xanadu.
Like the Pharaohs Xanadu's landlord leaves many stones to mark his grave.
Depuis les pyramides, c'est le plus coûteux monument qu'un homme se soit élevé.
Since the Pyramids Xanadu is the costliest monument a man has built to himself.
On a porté en terre le maître de Xanadu.
Here in Xanadu last week Xanadu's landlord was laid to rest.
Conçu pour elle, inachevé quand elle le quitta et resté inachevé... Xanadu...
Conceived for Susan Alexander Kane, half finished before she divorced him the still unfinished Xanadu.
Oui... Xanadu. Je faisais semblant de chercher.
All right, Xanadu, I knew it all the time.
Vous allez à Xanadu?
You're going down to Xanadu?
- Voici les Chutes de Xanadu.
- And here, we have the Falls of Xanadu.
Les Chutes de Xanadu?
The Falls of Xanadu?
Les Chutes de Xanadu.
The Falls of Xanadu.
Admirez les ravissantes Chutes de Xanadu.
Behold the lovely Falls of Xanadu.
Admirez les Chutes de Xanadu.
Behold the lovely Falls of Xanadu.
Mais les Chutes de Xanadu et le Coin des Poètes sont éternels.
Xanadu Falls Shadowland, Poets'Corner, those are eternal.
On ne t'a pas vu à la course, cette année.
We missed you. I expected you'd be on Xanadu.
Le chah de Xanadou était trop insistant, alors j'ai décidé de lui donner une leçon, et j'ai disparu.
The Shah of Xanadu was becoming drearily insistent so I decided to teach him a lesson and disappear.
C'est mon Xanadu.
This is Xanadu.
A présent, il cherche une musique interplanêtaire... qui inaugurera son Xanadu... son Disneyland, le Paradise... le suprême palais du rock.
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the Paradise, the ultimate rock palace.
XANADU STAR THEATER Cleveland, Ohio
XANADU STAR THEATER Cleveland, Ohio
Il a appelé cette maison "Xanadu", pas en référence à "Citizen Kane", mais au tube de Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick et Tich.
He calls his home "Xanadu", not in reference to "Citizen Kane", but as tribute to the hit single by Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick Tich.
- "Xanadu."
- "Xanadu."
Bienvenue à Xanadu.
Welcome to Xanadu.
Te travestir tous les soirs, c'est une chance honnête?
You call dressing up like a Xanadu production number a clear shot?
Et avec cette jupe courte, j'ai eu mon premier aperçu du Paradis.
And in that short skirt I caught my first glimpse of Xanadu.
C'est Byzance!
Xanadu.
Notre petit Xanadu.
Our own little Xanadu.
Je pensais aller a Las Vegas pour quelque temps... m'occuper de l'hôtel Xanadu.
I thought I'd go out to Vegas for a while... look after business at the Xanadu.
Sur les traces des pionniers hérétiques Vannevar Bush et John C, Lilly, Ted Nelson a conçu un projet de mise sur orbite d'un satellite contenant une gigantesque bibliothèque électronique, pouvant être consultée par tous, à partir de n'importe quel point, baptisée "Xanadu".
Ted Nelson, who studied under the two cult pioneers Vannevar Bush and John C. Lilly, proposed a giant electronic library in satellites in stationary orbit which could be used at any terminal on Earth via radio or phone lines.
C'est cela, "Xanadu".
This was Xanadu.
- Tu te moques parce quej aime Xanadu?
- Makin'fun of me'cause I like Xanadu?
Ou celui qui attaque pour qu'on évacue un extra-terrestre de son jardin?
Or the guy suing to get the man from planet Xanadu removed from his yard?
- Oh, le type de la planète truc. - Xanadu, non.
- Oh, the guy from the planet Zanzibar.
Ceintures de sécurité.
- Xanadu, no. The seat belts.
La soirée où l'hôtel Granada se transforme en palais de luxure.
When the grenada inn is transformed into an x-rated xanadu.
C'est le paradis comparé au tribunal.
This is Xanadu compared to that courtroom.
Et si tu veux un peu de divertissement, j'ai loué le dvd de Xanadu.
Oh... And if you want a little entertainment while I'm gone, I just got Xanadu on DVD
Vous aimez Xanadu?
Have fun Psst- - Like Xanadu?
Il a des robes de chambre courtes, le film Xanadu et des mugs qui doivent toujours être remis exactement à la même place. Allez, il a fait tout ça pour moi.
There's shorty robes and Xanadu and coffee mugs that have to go in the exact same place every time!
De 1980 "Xanadu"
From 1980, Xanadu.
Xanadu rapporta environ la moitié dans toute sa carrière d'exploitation.
Xanadu grossed barely half that back in its entire theatrical run, possibly because it played as a.99
"Quand le temps s'arrête et que la magie ne s'arrête jamais."
[Narrator] Xanadu, where time stops and the magic never ends.
Mais pas vous, enfermé à Xanadu. loin des quelconques sentiments qui pourraient ressembler à une émotion humain...
But not you, locked up in Xanadu... safe from feeling anything that might come close a human emotion...
Retourne sur Xanadu.
Return to Xanadu.
C'est Xanadu!
Oh, Xanadu!
Si je peux pas lui faire confiance...
He has plans to take over the Xanadu in Vegas... with Loddstone Studios.
Il progete de reprendre le Xanadu a Las Vegas... et les Loddstone Studios.
Your sister, she's not safe. No. No way.
Mon Dieu.
But the price is right. Holy xanadu!
Connais pas.
- He's the star of Xanadu, with...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]