Translate.vc / francés → inglés / Yukie
Yukie traducir inglés
96 traducción paralela
Eiko Ohara : Yukie Shôtarô Nakamura :
Starring
Yukie a été éduquée selon la tradition.
Yukie is a young lady full of tradition.
Mon nom est Yukie, je suis la fille de Kano.
Kano's daughter, Yukie.
- Oui
Yukie?
Dites-moi, cette Yukie est belle?
Is Yukie beautiful?
Elle a reçu une éducation très stricte. Et voilà que maintenant elle attend Seinosuke dans la rue.
Yukie had a sheltered life, and yet, she's waiting in town.
Mlle Yukie!
Yukie!
Juste quand je pensais qu'il se réconcilierait avec Yukie... C'est bien dommage.
I thought that he was reconciled with Yukie.
Dis-lui que c'est Yukie qui le lui donne, que nous attendons qu'il revienne et cesse de faire souffrir les gens qui l'aiment.
It's not just money. Tell Seinosuke that his kind of travel isn't fun.
Seinosuke dit qu'il est plus heureux avec moi qu'avec Yukie. Que peut-elle y faire?
He's saying that happier with me than with Yukie.
Yukie, demandez pardon à votre père et retournez chez vous.
Tsutaya must apologize to your father. Then you can go back home.
Yukie.
Yukie?
Mademoiselle Yukie!
Wait, wait!
Allez, Yukie.
Be careful.
Je suis Makino Yukie, chef des relais seigneuriaux du fief d'Owari.
I'm Yukie Makino, a retainer of Sir Owari Chunagon servng at Agematsu Mansion in Kiso.
Makino, à Agematsu, l'an dernier...
Yukie Makino is from Agematsu, Kiso last year.
Nous pensons donc nous faire aider de Messire Makino, le père des victimes.
So, we'll tell Sir Yukie Makino who serves at Agematsu Camp everything and ask for his help.
Toi seul pourra convaincre le vassal Makino.
There's no one better suited to talk to Yukie Makino at Agematsu Camp in Kiso to get his help.
Vous m'avez sûrement oublié, mais je suis le père d'un vassal que vous avez tué l'an dernier lors de votre passage ici même au relais d'Agematsu. Mon nom est Makino.
It seems you don't recognize me but I am Yukie Makino, the father of the Owari samurai Uneme Makino and his wife whom you killed at the Kiso Agematsu Main Camp in October of last year.
Et Makino, qu'a-t-il dit?
Kuranaga, what happened to Yukie Makino?
Masumi TACHIBANA Yukie KAGAWA Yumiko KATAYAMA Keiko FUJITA
Masumi Tachibana
Vous m'avez sauvé. Je suis confus de vous imposer cela. Trouvez la maison de la famille Yashiro à Kamishinden.
I'm really hesitant to burden you much, but... would you bring this to Yukie Yashiro... at Kamishinden, in Tenmei village?
Vous êtes Yukie Yashiro?
I assume you are Yukie Yashiro.
Yukie. Prenez ceci.
Yukie, take this to him.
Yukie!
Yukie!
Yukie, tu es enceinte, n'est-ce pas?
Yukie, you're pregnant, aren't you?
Elle se nomme Yukie.
It's Yukie.
Alors je ne veux pas que Yukie... souffre comme ma mère a souffert.
I don't want my sister to go through what my mother did.
Et Yukie?
What are you going to do with Yukie?
mais l'homme avec qui votre sœur est partie... c'est lui.
He is the man who is with Yukie.
Mais Hanji l'aime sincèrement.
But Mr. Hanji really cares about Yukie.
Si tu meurs, que deviendra Yukie?
What would Yukie do if you died?
Si tu aimais vraiment Yukie, tu aurais quitté ce milieu.
If you were in love with Yukie that deeply... then why didn't you get your life straight?
L'homme qui se trouve devant nous sera un bon mari pour Yukie et un père exemplaire pour leur bébé.
There is only a good father left for Yukie and her expected baby.
Où est Yukie?
Where is Yukie?
Je vais emmener Yukie.
I'll take Yukie with me.
C'est ma sœur.
Yukie is my little sister.
Yukie...
Yukie...
Hanji a risqué sa vie pour trouver de l'argent et empêcher ainsi que Yukie soit vendue.
Mr. Hanji underwent great ardency and made the money to save Yukie.
Yukie!
Yukie...
Yukie...
Yukie!
Yuki Iku, Shoji Oki Ikuo Yoshida
YUKIE IKU, SHOJI OKI IKUO YOSHIDA
Alors c'est votre ancienne petite amie, Yukiei?
So this is your old girlfriend, Yukie?
Il allait épouser Yukiei quand même.
Marry yukie anyway.
La famille de Sato était la plus riche du village... et celle de Yukiei la plus pauvre.
Sato, his family was richest in village. Yukie's was poorest.
Yukiei-san est désolée de ne pas avoir pu venir elle-même.
Yukie-san say sorry she could not meet you herself.
Tout ça parce que vous avez dit à tout le monde que vous alliez épouser Yukiei?
All this because you had to go and tell everybody you were gonna marry yukie?
Tante Yukiei a dit que vous viendriez.
Auntie Yukie said you would come.
Yukiei...
Yukie-
Yukie?
What?
Je te confie Yukie.
I entrust you with Yukie.