English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Élect

Élect traducir inglés

770 traducción paralela
Les électeurs choisissent toujours vos candidats?
Do the people always elect the men you want?
Et je crois également que quatre votes sur un total de sept suffisent à adopter les motions courantes et les élections?
Am I also correct in assuming that four votes out of the total of seven directors, are sufficient to pass the usual motions, as well as to elect?
.. ne pas consulter les actionnaires pour une élection?
Don't stockholders elect new directors?
On essaie de le présenter aux élections.
- In jail. But we'll present him as our candidate in the elections... and if we elect him, they'll let him out.
Je pourrais faire en sorte qu'on vous élise gouverneur.
I could throw another vote your way to elect you governor.
Cette ville sera la plus vertueuse, s'il est élu procureur.
Take it from me, this will be the rightest town in America after we elect him DA.
Vous exigez la démission du président et élisez son successeur.
You demand the president's resignation and break your necks to elect a new president.
Validez mon projet ou changeons le conseil.
Either you adopt my building program or we elect a new board.
- Et? Élisons-en un autre.
If necessary you can elect a new one.
J'parie que vous en ferez un roi, un jour!
- Ain't he a daisy? I'll bet you boids elect him king some day!
Ce trône t'appartient par le sang, mais en des temps plus libres, où aurait compté la voix de chacun, ce pays serait mien.
The throne's yours by descent and possession but if this had been a freer time, if people could elect I'd have swept the country.
Pas ici. Ce sont les gens qui élisent leurs flics.
No, people here elect their own cops.
Le témoin du gouvernement a été assassiné, mais nous tenons à poursuivre.
The government's witness has been murdered... but we elect to proceed.
Pourquoi ne pas l'élire maire de Vasaria?
Yes. What not elect it Mayor of Vasaria?
Il mérite d'être membre honoraire de notre escadrille.
I propose we elect him an honorary member of our squadron.
Eh bien, si tu es certaine de bien aller... élisons un président et commençons la réunion.
Well, if you're sure you're all right... let's elect a chairman and get on with the meeting.
Ne me faite pas élire, car je ferais une loi pour obliger les politiciens à prendre l'avion.
You better not elect me President then, because I'd make it a law for every politician to spend at least 100 hours in the air.
Même si je sais que ces parasites n'arriveront à rien, qu'ils tuent Grant à petit feu.
Even though I don't believe that gang of parasites could elect a rat catcher. Even though I know they're killing Grant. Slicing him up silver by sliver until there's nothing.
Faisons une réunion et on en crée une recta.
All right, let's call a general meeting and elect one right away.
La coutume était pour le duc lui-même d'élire deux shérifs, un bourgeois, et un capitaine des gardes.
It was the custom for the Duke of Burgundy himself to elect a council of two sheriffs, one burgess, and one hoof man or captain of the guard. Who might you be?
Comme, par exemple, réélire un shérif.
Like, for instance, re-elect a sheriff.
Mais si vous voulez rester... Je reviendrai demain, même heure.
Now, should you elect to stay, I'll be back here at the same time tomorrow.
- Les hommes choisis par la pègre.
- The men the underworld elect.
- Quelle arme choisissez-vous?
- What arm do you elect to bear?
Il vous reste la hache ou le couperet.
Therefore, elect from axe or blade.
... demain, à 18 h, afin d'élire un nouveau président.
... tomorrow at 6 : 00, to elect a new president.
Sept administrateurs voteront, quatre voix suffiront.
Seven directors will vote, four votes will elect.
Vous devez vouloir que nous élisions...
But surely you want to see us elect a man who will stand for...
20000 dollars américains seront déposés sur votre compte en banque pour emmener Montel sur cette île.
20,000 in United States currency... will be deposited to your account in any bank you elect... to chauffeur Professor Montel to this island.
Qui allons-nous choisir comme shérif?
Now who we gonna elect for marshal?
Démissionnez et faites-vous élire sénateur au Wisconsin.
Why don't you quit and run for the Senate? Wisconsin would elect you.
Trouvons quelqu'un qu'on peut élire et en qui on peut avoir confiance.
Let's find a man that we can elect and trust him to do that job.
Nous devons élire un nouveau shérif. Un homme de confiance, comme Rio.
Now, we have to elect a new sheriff, someone we can trust.
Sur approbation du rapport du trésorier, nous allons re-élire les administrateurs.
On approval of the treasurer's report, let's re-elect the directors.
Nous allons maintenant statuer sur la proposition de ré-élire le conseil d'administration.
We will now vote on the motion to re-elect the Board of Directors.
Que faisons-nous ici, Croix Dieu? Que diable, nous avons un pape a élire!
I don't know what we're doing here when we have a king to elect.
A Riddle, pour élire nos dirigeants, nous essayons de voir lequel est le plus incapable de faire un travail utile.
You know, back in my little old town of Riddle, the way we elect fellas to office is we try to figure which fella can best be spared from useful labor.
Mais maintenant que vous allez m'élire gouverneur Delville sera pavée plus rapidement que court une grenouille sur une pierre chaude.
Now, you elect me your next governor and Delville will get paving faster than a frog on a hot rock.
Je vous propose donc que parmi les délégués de notre congrès soit élu un Comité révolutionnaire cosaque!
I propose... to elect from the delegates of our congress a Cossack War Revolutionary Committee!
Enfin, on essaiera.
The only way you get help here is to elect them.
Si nous ne l'habitons pas... la maison devient propriété de l'Etat.
If we don't elect to live in this house it goes to the state as part of a park system.
Les juges sont donc élus, aux États-Unis?
You elect judges in the United States?
Pourquoi ne pas vivre en démocratie et élire un dirigeant?
Captain, why don't we turn this island into a democracy and elect a leader?
On élira des juges, on jouera les bienfaiteurs et les mécènes.
We're gonna elect judges, contribute to charities, finance operas.
Alors, vous pourriez presque dire que les machines élisent les dirigeants, que le Ministère de la Politique est superflu.
Then you might almost say that the machines elect the leaders, that the Ministry of Politics is expendable.
- Ils t'éliront femme de l'année.
They should elect you Wife of the Year 1962.
Nous sommes ici pour élire deux délégués. La densité de notre population nous y autorise.
We're here to elect two delegates, because a growing population south of the Picketwire entitles us to two.
On se tirera d'affaire, même si ce doit être avec l'aide de l'étrange personnage que vous êtes!
They're merely national obstructions. They may elect politicians, but they don't interfere with the normal routine of business. Not if it's directed along the right lines, no.
Vous en faites un meurtrier en série, vous ne savez même pas s'il a survécu à la guerre.
You elect him as a mass murderer. Yet don't know he survived the war!
Je dénonce formellement le conseiller Nottola, que vous voudriez faire élire adjoint, comme principal responsable d'un groupe d'affairistes qui veulent orienter l'expansion de la ville vers des terrains et zones leur appartenant.
I formally denounce Councilman Nottola, whom you would now elect commissioner, as the principal figure in a group of unscrupulous businessmen who wish to redirect the expansion of the city to land entirely owned by them.
Messire Kofu, je m'engage à ouvrir au plus vite le Conseil qui élira le nouveau shogun.
Sir Kofu, I promise to start as soon as possible the Council that will elect the new Shogun,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]