Translate.vc / francés → inglés / Élément
Élément traducir inglés
4,127 traducción paralela
Le fer est un métal d'un groupe de 8 et aussi un élément de transition.
Iron is a group eight metal and therefore a transition element.
Je l'avais prévenu. Il n'avait aucun élément concret, aucune preuve.
I warned him, he had nothing concrete, no proof.
J'ai perçu ça, comme, l'élément central de notre classe.
That's what I feel was the linchpin of our class.
Je dois être honnête, je suis un peu hors de mon élément ici.
I have to be honest, I'm a little out of my element here.
Il nous manque un élément important.
We're missing an important part.
On doit trouver un élément de preuve qui s'y colle.
We need to find a piece of evidence that will stick.
Chaque élément est dédié à un muscle de la main.
Each appliance is designed for a hand muscle.
Oui, un élément chimique.
Yeah, an element.
Qu'est-ce que t'en penses? L'éducation n'est qu'un élément. L'éducation n'est qu'un élément.
Education is just one element.
Peut-être que je veux juste voir une Succube dans son élément naturel.
Maybe I just want to see the Succubus in her natural element.
Pour ce que nous voulons faire, nous avons besoin de l'élément de surprise
For what we both want to do, we need the element of surprise.
Chaque élément a un symbole. L'or c'est "au" L'argent c'est.. "ag", je crois?
What did you mean earlier when you said that... ( Metal clanks )
Il n'y a pas d'élément sexuel dans ces meutres, mais c'est parce que le sang et l'utilisation du sang font partie de son plaisir sexuel.
There's no sexual component with these murders, but that's because the blood and the use of the blood is his sexual release.
C'est un élément dont j'aimerais savoir un peu plus
That's an element that I would want to know more about.
Retirez un seul élément et il n'y a pas de cercle.
You remove a single piece, no circle.
Vous avez le droit de garder le silence mais il pourra être utilisé contre vous, si vous omettez un élément lors de votre interrogatoire et que vous en parlez au procès.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something which you later rely on in court.
et je suis tombée sur un élément de preuve.
and I came across a piece of evidence.
M. Parks, à la lumière de cet élément la caution est révoquée et vous êtes retenu en détention provisoire jusqu'au procès.
Mr. Parks, in light of this new evidence, bail is hereby revoked, and you are remanded into custody until trial.
Je fais mon meilleur boulot quand je suis dans mon élément.
I do my best work when I'm in my zone.
Allons, ne me dites pas que vous allez vous passer d'un autre élément de votre histoire.
Well, come on, don't tell me you're gonna pass up on another piece of your history.
L'élément de surprise.
The element of surprise.
Ouais, vu qu'il n'y a pas de mandibules Il y a juste un élément incertain ici.
Yeah, since there's no mandible, there's just an element of uncertainty here.
Chaque maison a besoin d'un élément sensationnel, non?
Okay. Every house needs a "wow" factor, right?
Je vous présente l'élément sensationnel.
I now present to you the "wow" factor.
C'est notre meilleur élément.
He's the most active inspector in our entire department.
Un élément essentiel de cette unité.
Vital part of the platoon.
Avoir Max devant chez Pete nous donne un vrai élément de surprise.
Perfect! Pranking Max outside of Pete's will give us a real element of surprise.
Si nous avons un espoir de surenchérir Pegasus, l'élément de surprise est en quelque sorte crucial ici.
If we have a hope of outbidding Pegasus, the element of surprise is sort of crucial here.
Vous voir dans votre élément.
See you in your element.
Tu as toujours l'air d'être dans ton élément quand tu portes une tasse de café.
You always look like you belong when you're carrying a coffee.
Le liquide dans cette bouteille, Ne contient pas des éléments qu'on trouve dans ce monde.
The liquid in this bottle doesn't contain a single element found in this world.
Bocal, vous avez un cartouchier pour 16 h avec un élément "grève port Marseille".
Breaking news for 4 o'clock with an item on the Marseille dock strike.
Et puis déjà avant. Ici, je suis dans mon élément, dans mon bonheur.
Even before that, I'm in my element here, I'm happy.
Euh, j'aimerai signaler un élément manquant.
Um, I'd like to report a missing item.
Les troupeaux en perpétuel déplacement ne sont qu'un élément de la vie, ici.
The ever-travelling herds are only one element of life here.
Les voilà enfin dans leur élément.
But, at last, they're in their element.
La première lueur fait perdre aux crocodiles l'élément de surprise, et la bataille est terminée pour le moment.
With first light, the crocodiles lose the element of surprise, and the battle is over, for now.
Un nouvel élément dans l'enquête sur Savino.
New developments in the Savino investigation.
Quelqu'un subit des abus sexuels, ensuite il se débrouille jusqu'à ce qu'il y ait un élément déclencheur.
Somebody suffers a sexual abuse, then they manage to function until there's a trigger.
Victoria, si je puis dire, vous êtes positivement rayonnante dans ton élément naturel?
Victoria, may I say, you are positively radiant in your natural element?
La défense ne peut pas être crue sans nouvel élément pas à un stade si prématuré, quoi qu'il en soit.
Defense can't be trusted with discovery, not at such an early stage, anyway.
Ça nous aide pour le dernier élément du plan.
Great. That helps us out with the last piece of our plan.
- Nous n'avons aucun élément...
- We don't know for sure.
J'espère que vous avez clairement dit que c'était urgent.
I hope you made it clear there's an element of urgency.
Donc Billy et sa soeur arrivent dans une ville en crise, réduisent les activités criminelles jusqu'à ce qu'ils n'aient plus le choix que de les rembourser.
So Billy and his sister move into a town in its time of need, chip away at the criminal element's enterprise till they got no choice but to pay them off.
Ces attaquants ne sont que des voyous aménés ici par le mauvais sort.
These attackers are just thugs brought on by the lowest element.
S'il pense que tu es bizarre et lui cache des choses parce qu'on se voit tous les deux, il y croira.
If he thinks you're acting weird and sneaking around because we're seeing each other, he'll be in his element.
Des jets d'eau avec du feu.
A water feature with a fire element.
- Ben, tu sais, en algèbre, tu as une inconnue et, heu, tu l'appelle "X", et après tu dois résoudre pour trouver quel nombre est "X"
Well, you know, in algebra, you have an unknown element, and, uh, we call it "X," and then you have to solve for it to find out what number "X" is.
Ce qui suggère une certaine honte ici.
Suggests an element of shame here.
Non, il n'est pas assez fort pour battre Damon même par surprise
No, I mean, he's not strong enough to take Damon on, even with the element of surprise.