English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Émo

Émo traducir inglés

230 traducción paralela
Maintenant je vous regarde, et je n'éprouve aucune émotion.
Now look, but felt no emoþie.
" L'émo...
Emo...
"L'émo..."
Emo... "
Mais ça sortait trop émotif, alors j'ai décidé de me contenter de le dire.
But it was coming out way too emo, so I decided to just say it.
Ecoute, je veux pas être un des ces étudiants rockeurs qui veulent faire de la radio juste pour passer la démo de leur groupe, tu vois...
No, no, no, look. I don't want to be one of those mumbly college-radio emo-rocker guys who just... who all they want to do is play their band's demo, you know, though I should mention that my band really is quite good.
Ce trip émotif que tu te fais...
This whole emo thing you've got going on...
Capable de combattre le mal tout en gérant mes émotions.
Ability to defeat evil and deal with emo at the same time.
Mes émotions ont toujours interféré avec mon travail.
Personally, I've never had emo that didn't interfere with the job.
- Ca ne sert à rien de réagir...
It serves no one's purpose to react from emo...
On veut pas être rangés dans une case, mais... probablement un peu emo, pop-chaos, comme Promise Ring ou le Knapsack des débuts.
We don't want to be tied down to anything, but, uh, probably emo-tinged pop chaos like Promise Ring, early knapsack. Oh.
Ah non, en fait c'était toi qui chialais comme une petite fille, pardon.
you really opened her up emo- - oh. no. actually that was you blubbering like a little girl. I'm sorry.
- Emo.
- Emo.
- Emo?
- Emo?
- Tu sors avec ce nul?
- You're dating this emo geek?
Oui, Brad, elle sort avec ce nul.
Yes, Brad, she's dating this emo geek.
Je suis un énorme débile et j'écoute de l'Emo.
I'm a big dork and I listen to emo.
Nous y voilà ; voici un stupide loser qui joue de la guitare.
Here we go ; here's an emo looking, sappy, guitar playing loser.
Le punk emo, c'est de la merde.
Emo's crap.
Pas assez emo pour toi?
Not emo enough for you?
- Steve Holt!
- Emo!
Pas de problème.
No prob / emo.
Qui est donc cette larve?
Who's this emo girl?
Tu le soutiendras à la manière des hétéros jusqu'au moment... où tout son amour refoulé explosera.
You'll support him in those straight emo bonding ways until eventually all his repressed passion explodes.
Emo?
Emo?
Emo, ce n'est pas sûr ici.
Emo, it's not safe here.
Emo. |
Emo.
Cours, Emo!
Hurry Emo!
Emo, regarde, | je veux dire : écoute.
Emo, look, I mean listen.
La machine est comme | un mécanisme d'horlogerie.
Emo, the machine is like clockwork.
Écrabouillé, Emo!
Pulp, Emo!
C'est ton but dans la vie? Écrabouillé.
Emo, your goal in life pulp?
Emo, ferme les yeux.
Emo, close your eyes.
Que vois-tu à ta gauche, Emo?
What do you see at your left side, Emo?
Et à ta droite, | que vois-tu à ta droite, Emo?
And at your right, what do you see at your right side, Emo?
Ce n'est pas prudent.
It isn't safe, Emo.
D'autres questions Emo?
Any further questions, Emo?
Emo, pourquoi...
Emo, why...
Emo pourquoi ne peux-tu pas voir | la beauté de cet endroit?
Emo why can't you see the beauty of this place?
Emo!
Emo!
Non, Emo.
No, Emo.
Je te le jure, | Emo c'est là.
I'm telling you, Emo it is.
Du rock Emo torturé.
Tortured emo rock.
Il va pleurer en écoutant ces horribles chansons romantiques pendant 2 semaines. Et je vais l'accompagner dans les animaleries pour voir des chats.
This is just gonna be two weeks of moping and tedious emo songs and calling me to come down to pet stores to look at cats.
Ensuite, il y a le regard sérieux, puis les deux mains sur les épaules.
Oh, then there's the earnest emo shoulder-hold.
Hannah a pris ces distances avec moi après ça, elle m'a dit d'oublier son numéro pendant un moment.
Hannah went major emo on me after that. She thought I should lose her number for a while.
Il n'est pas qu'un gars emo avec une guitare.
He's not just an emo guy with a guitar.
C'est du emo?
Are they emo?
Dégage, le petit sensible.
Go away, emo boy.
Son seul crime, c'est d'être dans un groupe emo.
The boyfriend's only crime is being in an emo band.
Qu'est-ce que t'as contre l'emo?
What's wrong with emo?
Un punk à la Guitar Hero, genre musicos raté.
Some Emo guitar hero wannabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]