English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Ò

Ò traducir inglés

39 traducción paralela
Et comment Salut ò matrone!
Nero : Greatly! I longed for you.
YAi © „ ” ” – — ÇR ” âÖ ­ V ­ ™ š ’ ’ ¢ ¤ ¤ ( Š ¢ Ø ² @ ‚ Í – ÅZ ‹ Å ‚ "h š * Çq ‚ Cu5µ  ­ ) ÿ „ † êR [ ºEÃà ¢" ëiûÙZ Š.Q  - • • uÖd  ¶ ^ ’ Ð ¬ _ ÍHJɵéóæÇ ­ ü-Ø # B š ¦ % A ƒ œ ù ½.ò – N ] À § óçáÐ #  ³ Éô @ d ¯.à = ÷ Oëy $ nï  ƒ d ” kî Š ol $ x ¶ ` *, 043 Poisson frais!
[Struggling]
D ­ Êv × ð ­ ‘! 9, Ë  ÀÔZ + Œ ZÙà ¾ £ W-óôvlOÖo ^ ¥ ” ÖÙw } Ï Œ Œ ï îw ° û ® êlã ¬ çÏÌU ¾ “ { ì ± ÆsÌá * Ÿ ß ¨ · u6 · › ÛÔ – Ìãå ° F ¥ ® Ï ƒ îÛíÀèðö ˜ æ } ç  – 1 "c „ ° CZ †! % ` ° Æ ˆ LF =  ÑÓªî a € Ò ¤ ” † aY0" *  Ž ­ ò  ( åTÝy Œ ü3rüÙ9W ¯ § ‡ ÎZ 01 : 08 : 40,956 Génie, non!
[Shackles rattling]
Il nous fallait un décor... accessible par le milieu, avec les câbles, ou plus bas.
You needed a set you'd access from the middle... ... with wires or lower parts.ò
Will Grace Saison 4 - Episode 9
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 9 Moveable Feast ( part1 )
Will Grace Saison 4 - Episode 4
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 4Prison blues
Hé, Jack le monde, tu bouges ton Jack le pied ou je te botte tes Jack les fesses?
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 21 ( Wedding Balls )
Ils peuvent rester ici?
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 20 ( He Shoots The Snore )
Will Grace Saison 5
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 5 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 13 ( Fagmalion Part One ;
Dommage, ça marchait bien, avec la Chinoise.
- what a pity, Ò " I ha
Transcript fourni par Raceman.
¸ ®  ÷ µå º § Àú ( Á ¸ ¸ ÕÄ ¡ Çü "ç æµ ) ´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë" çº ¸ æµ )
Synchro et traduction :
´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë "çº ¸ æµ ) ¾ ÆÀÌ ½ º-Æ ¼ ( ¿ À ´ ÙÇÉ ÇÉ Æ © Æ © ¿ à ¶ ó Çü" ç æµ )
Transcript fourni par Raceman Synchro et Traduction :
¸ ®  ÷ µå º § Àú ( Á ¸ ¸ ÕÄ ¡ Çü "ç æµ ) ´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë" çº ¸ æµ ) ¾ ÆÀÌ ½ º-Æ ¼ ( ¿ À ´ ÙÇÉ ÇÉ Æ © Æ © ¿ à ¶ ó Çü " ç æµ )
Transcript fourni par Raceman Synchro et traduction :
¸ ®  ÷ µå º § Àú ( Á ¸ ¸ ÕÄ ¡ Çü "ç æµ ) ´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë" ç æµ ) ¾ ÆÀÌ ½ º-Æ ¼ ( ¿ À ´ ÙÇÉ ÇÉ Æ © Æ © ¿ à ¶ ó Çü " ç æµ )
Transcripts fournis par Raceman Synchro et Traduction :
¸ ®  ÷ µå º § Àú ( Á ¸ ¸ ÕÄ ¡ Çü "ç æµ ) ´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë" çº ¸ æµ ) ¾ ÆÀÌ ½ º-Æ ¼ ( ¿ À ´ ÙÇÉ ÇÉ Æ © Æ © ¿ à ¶ ó Çü " ç æµ )
Transcripts fournis par Raceman.
¸ ®  ÷ µå º § Àú ( Á ¸ ¸ ÕÄ ¡ Çü "ç æµ ) ´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë" çº ¸ æµ )
Une fois, j'ai passé une super soirée avec un beau roastbeef.
I once spent a delightful evening with a London broil ( · ± ´ ø ºê · ÎÀÏ : º ¸ ¸ £ µµ ¿ ÍÀÎ ¼ Ò ½ º ¸ ¦ ° çµéÀÎ ¼ Ò ° í ± â ¾ È ½ É ½ ºÅ × ÀÌÅ © )
Ò Innocence, y a-t-il un signe pour te reconnaître?
But you, Innocence... have you any sign which can be recognized?
Elle a dit qu'il s'agissait d'une sorte de rencontre d'urgence àÞ £ ¬ "¹ ÓÐÒ" · Ý Oh... et le catalogue pour la sculpture de la galerie Michael Kohn
Oh, and the, uh, the catalog from the sculpture from the Michael Kohn gallery. Leigh Ostin.
Transcript fourni par Raceman Synchro et traduction :
´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë "çº ¸ æµ ) ¾ ÆÀÌ ½ º-Æ ¼ ( ¿ À ´ ÙÇÉ ÇÉ Æ © Æ © ¿ à ¶ ó Çü" ç æµ ) B.D. ¿ Õ ( ÀÇ " ç Á ¶ Áö È ² æµ )
Transcript fourni par Raceman Synchro et traduction :
¸ ®  ÷ µå º § Àú ( Á ¸ ¸ ÕÄ ¡ Çü "ç æµ ) ´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë" çº ¸ æµ ) ¾ ÆÀÌ ½ º-Æ ¼ ( ¿ À ´ ÙÇÉ ÇÉ Æ © Æ © ¿ à ¶ ó Çü " ç æµ )
Transcript fourni par Raceman Sous-titres :
¸ ®  ÷ µå º § Àú ( Á ¸ ¸ ÕÄ ¡ Çü "ç æµ ) ´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë" ç æµ ) ¾ ÆÀÌ ½ º-Æ ¼ ( ¿ À ´ ÙÇÉ ÇÉ Æ © Æ © ¿ à ¶ ó Çü " ç æµ )
Transcript fourni par Raceman Synchro et traduction :
¸ ®  ÷ µå º § Àú ( Á ¸ ¸ ÕÄ ¡ Çü "ç æµ ) ´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ à ³ ë ¹ Ú ° Ë" ç æµ ) ¾ ÆÀÌ ½ º-Æ ¼ ( ¿ À ´ ÙÇÉ ÇÉ Æ © Æ © ¿ à ¶ ó Çü " ç æµ )
Trompez-vous Piya ò
Oh! Piya!
Chachu, nous étions faux de Piya Ò
Suhan, what's the matter? is everything fine?
De petites créatures ont attaqué Miles.
Ò "ȺÉúÎïÏ ®" ÷ ÁËMiles
Elle était là avec un ami et n'est jamais rentrée.
She came here with her friend and never made it home. ËýºÍÅóÓÑÀ ´ ÕâÀïÖ ® ºó ¾ ÍÔÙà " " Ø ¹ ý ¼ Ò
Traduction by Vanessa synchro sur sous-titres anglais ( décalage possible ) Eastwick s01e02
Cayman ¹ · Ò ½ É ­ Æß ¼ Í "ÆÉ ³ Îè · ç Ò" Ë ® ÔÆÌì Ê ± ¼ äÖá : ¿ ¨ " Ò Ð £ ¶ Ô : · ¹ Õ ³ × Ó eastwick s01e02
Lisbon veut que je fouille son bureau.
Lisbon ½ ÐÎÒÏÈ ¿ ´ Ò " ÏÂËû ³ éÌë
ARRÊTEZ DE REGARDER DANS MON TIROIR
² " ÒªÔÙÂÒ · ­ ÎÒ ³ éÌëÁË
Ton fils, ò misérable bohémienne, lui, ce traître?
O ragged gypsy, that traitor is your son?
Qu'as-tu fait, ò Ciel!
What have you done? Oh, heaven!
Oo, Oo, ò /, pinte de bière, ~, $.
Okay, wait, he wrote back, googly eyes, googly eyes, dancing lady, beer mug, wave, dollar sign.
Vous avez dû blablater avec un juge à un procès devant 10 personnes mortes d'ennui.
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 9 Moveable Feast ( part2 )
Il pleut et j'ai des pompes en daim. Donc tu vois, ça arrive à tout le monde.
ÀÚÀ ¯ ¼ öÁ ¤ ¹ × ¹ èÆ ÷ ( ´ Ü Á ¦ ÀÛÀÚ Á ¤ º ¸ ¼ öÁ ¤ ºÒ ° ¡ ) ¹ èÆ ÷ ½ à Ãâà ³ ¸ ¦ ² À ¹ àÇôÁÖ ¼ ¼ ¿ ä
Grace, j'ai toujours rêvé d'avoir une écurie pleine de chevaux.
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 11 Jingle Balls
Keno83 Traduction : Fabregues
´ ÙÀÌ ¾ È ´ Ò ( ÄÉÀÌ ½ Ã ³ ë ¹ Ú ° Ë "ç æµ ) ¾ ÆÀÌ ½ º-Æ ¼ ( ¿ À ´ ÙÇÉ ÇÉ Æ © Æ © ¿ Ã ¶ ó Çü" ç æµ )
Cependant, j'ai besoin de monnaie sur un dollar...
ÎÒ "á ° ïÄãµÄà ¦ µ" ÊÇ ÎÒÐèÒªÒ " Ð © ÁãÇ ®...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]