Translate.vc / francés → español / Across
Across traducir español
96 traducción paralela
SEUL SUR L'OCÉAN PACIFIQUE
ALONE ACROSS THE PACIFIC
When across the meadow ringing
Cuando por los prados fueran tocando
" I went to the river and I couldn t get across
" Fui al río y no pude cruzarlo.
Across the stateline du Boom-Boom Room de Werner à Milwaukee, Wisconsin, Michele Shifman, une danseuse - quoique - venait juste de donner son dernier numéro.
Después de la línea estatal, en el Salón Boom-Boom, en Milwaukee Michele Shifman, una bailarina, o lo que sea, hizo su último número.
En face de la 105ème rue.
Cruzando la 105. ( Across 105th )
Trip Across.
Trip Across.
C'est une scène très drôle et typique d'un sitcom.
My parents live across the street. That's right.
Mes parents vivent en face de chez nous.
My parents live across the street.
Well, l'm off to glug a couple of yards of vindi sauce, then if we happen to chance across planet of the snooty sex sirens, I can t miss.
Bien, me voy a tomar un par de barriles de vindi-salsa, para que si pasamos por el planeta de las sirenas cachondas, ligue de fijo.
Take your white ass back across 8 Mile to the trailer park
Lleva tu blanco trasero a través de 8 Mile, de vuelta al trailer park
l'm gonna turn around with a great smile and walk my white ass back across 8 Mile
Voy a darme vuelta, con una gran sonrisa, y voy a llevar mi culo blanco por 8 Mile
Un jeu de morpion!
¡ Es un Toss Across!
From across The distant shore
Desde una costa distante
Across the sea A pale moon rises
a través del mar una pálida luna se asoma
Across the sea
A través del mar
You are across
You are across
# We ride across this city #
Cruzamos la ciudad
# I have to interrupt and stop this conversation # # Your voice across the line gives me a strange sensation #
# Debo interrumpir y parar esta convesación # # vosotros, chicos, habeis cruzado la línea... #
In each blacked-out land across the sea
En todas las tierras oscuras A través del mar ¡ Ira!
Tu te souviens de Hands Across America?
No lo veo desde que nos tomamos de la mano en "Hands Across America".
Hands Across America?
¿ Hands Across America?
"Participer à Hands Across America ( Evénement caritatif, 1986 ) avec maman."
"Participar en Las manos que unen al país con mamá."
* We're gonna roll this truckin'convoy across the U.S.A. *
# Llevaremos este gran convoy # # a través de todo el país #
Contribuant à la grandeur de l'Amérique.
Participando en Hands Across America.
* just like a star across my sky * * just like an angel off the page * * you have appeared to my life * * feel like l'll never be the same * * just like a song in my heart *
* como una estrella por mi cielo * * como un ángel que aparece * * has aparecido en mi vida * * siento como que nunca volveré a ser la misma * * como una canción en mi corazón *
Les partager est un pari... qui parfois nous rapproche... * we do it all the time * * blowing out my mind * * just like a star across my sky * * just like an angel off the page * et parfois... * You have appeared to my life * nous sépare
Compartirlos es un juego... que algunas veces nos acerca... y otras... nos separa.
# Across the face, my friend # ( en plein dans la face, mon ami )
- en toda la cara, amigo mío. - Oh, oh, oh.
Across the Universe, édition limitée.
Across The Universe Limitado.
"So off they went across the bridge..."
"Así que allá fueron sobre el puente..."
There'll be girls across the nation Sympa ton pantalon, Mork. ... bottle it up and get down to the heart of it.
Habrá chicas por toda la nación bonitos pantalones, Mork. baja a su corazon.
# Bodies strewn across a dead-end street
# Bodies strewn across a dead-end street
Clocking that ass From across the room
Moviendo el trasero por toda la habitación
♪ We're heading across the river ♪ ♪ Nous allons au delà de la rivière ♪
# We're heading across the river #
* Darkness moves upon you * * Like a cloud across the moon * * You're a-wearing all the silence *
# La oscuridad va hacia ti # # como una nube cruzando el cielo # # llevas todo el silencio #
Tu as franchi mon seuil
* You stepped across my threshold * Cruzaste mi umbral
If you wanted the sky, I would write across the sky
* Si quisiera el cielo, yo escribiría a lo largo de él *
And I look across the water
* Y miro a través del agua Ooh ooh ooh *
I go out by myself and I look across the water
* I go out by myself and I look across the water *
l'm talking to you across the water
I'm talking to you across the water
Across the deep blue ocean
Across the deep blue ocean
I feel your whisper across the sea
I feel your whisper across the sea
♪ As you shoot across the sky-y-y ♪
* Mientras brillas en el cielo-o-o-o *
♪ I walked across an empty land ♪ ♪ Ooh, ooh ♪
* Caminé a través de una tierra vacía * * Ooh, ooh *
J'ai participé à Hands Across America.
Participé en "Hands across America".
Darkness falls across the land.
La oscuridad cae sobre la tierra.
As you shoot across the sky
* * mientras tú cruzas el cielo-o-o *
As you shoot across the sky
- Mientras tú cruzas el cielo-o-o *
As you shoot across the sky
* Mientras tú cruzas el cielo *
Ho-ho, but l'm the only one Who'll walk across the fire for you
# Pero yo soy el único que caminará sobre el fuego por ti #
Now in a single moment your past grows dim One thought goes racing across your mind
Ahora por un momento tu pasado se oscurece...
♪ Lord, lead me on ♪ Lord, lead me on ♪ Lead me across the river
Stanley, de verdad que tienes ojo para el talento.