Translate.vc / francés → español / Admire
Admire traducir español
3,825 traducción paralela
J'admire la montre de Tony.
Estoy admirando el reloj de Tony.
Et j'admire la débrouillardise dont font preuve les plus pauvres pour transformer un problème en solution.
Admiro los ingenios humildes para transformar un problema en una solución.
Tu m'as dit de me déguiser en quelqu'un que j'admire, donc je me suis déguisé en toi, Debbie Weaver.
Me dijiste que me vistiera como alguien a quien admire, así que me he vestido de ti, Debbie Weaver.
Et meme si j'admire votre volonté de vous sacrifier pour qu'il ait plus de chance dans la vie que vous, j'ai juste..
Y aunque yo admire su buena voluntad de hacer este sacrificio para que él tenga una mejor oportunidad...
- J'admire ce que tu as fait.
- Casi admiro lo que hiciste.
Vous savez, j'admire vraiment ce que vous avez fait.
Vale. Sabes, de verdad admiro lo que hiciste.
Parce que j'admire vraiment ton travail, ton étique et ton investissement par rapport à l'hygiène
Y si tú no ves eso, es que en algo estoy fallando porque de veras admiro tu ética, tu compromiso con la higiene.
J'admire ça.
Admiro eso.
Je t'admire.
Te admiro.
J'admire votre courage, Olivia, mais... dix ans c'est long pour porter une telle charge.
Admiro tu valor, Olivia, pero... Diez años es mucho tiempo para llevar ese tipo de carga.
" J'admire vraiment ton esprit et ta ténacité.
" Realmente admiro tu espíritu y tenacidad.
Mais plus important encore, je l'admire.
Pero más importante, soy una admiradora.
Tu y travailles vraiment, et j'admire vraiment cet effort pour faire quelque chose qui n'est pas le plus naturel chez toi, peut-être.
Siempre estás trabajando en ello, y admiro de veras el esfuerzo de hacer algo que no es, quizás, lo más natural para ti.
Mais quelqu'un que j'admire et pour qui j'ai beaucoup de respect m'a envoyé ici avec une mission.
Pero alguien a quien admiro y respeto mucho me envió aquí para hacer un trabajo, así que tengo que hacerlo.
Tu y parviens toujours et j'admire vraiment cet effort pour faire quelque chose qui n'est peut être pas le plus naturel pour toi.
Siempre estás sudando y admiro realmente ese esfuerzo en hacer algo que no debe ser lo más fácil para ti.
J'admire ton optimisme
Aplaudo tu optimismo.
Et je sais qu'il admire Franck énormément, et s'il avait un problème avec lui, il lui en parlerait. Il ne dirait rien dans son dos.
Y sé que admira mucho a Frank, y si tuviera algun problema con él, lo hubiera hablado.
J'admire votre engagement envers cette jeune femme.
Admiro tu compromiso con esta señorita.
Le fait est que, je... J'admire votre loyauté.
El hecho es que yo... admiro tu lealtad.
Sa prose est plutôt fleurie, bien que j'admire tout auteur qui arrive à placer des pinces à mamelons et l'adagio d'Albinoni
Su prosa es muy florida, aunque yo admiro a cualquier autor que pueda trabajar con pinzas en los pezones y el Adagio de Albinoni
Non, j'admire juste l'intérieur.
No, solo estoy admirando el interior.
Melle James, je vous admire depuis que je suis une enfant, et pas seulement à cause d'Oncle Deacon.
Srta. Jaymes, la sigo desde que era niña y no sólo por el tío Deacon.
J'admire sa ténacité, et je tiens à lui souhaiter la bienvenue dans la bergerie...
Admiro su tenacidad y me gustaría darle la bienvenida a la familia...
Je l'admire.
Le admiro.
J'admire ton éthique professionnelle.
Admiro la ética de trabajo.
Il a l'air incroyable. Admire-moi, Marty Weaver.
Está fenomenal.
Elle m'a assurée que votre rupture était amicale. Chose que je dois dire, j'admire énormément.
Ella me aseguro que su ruptura fue amistosa, que debo decir, admiro enormemente.
Une part en moi admire votre résistance.
Creo que una parte de mí hasta admira lo que intenta hacer aquí.
Je dois dire que je les admire!
¡ Debo decir que lo admiro!
J'admire votre ténacité, votre méticulosité et votre méthode.
Pero admiro tu perseverancia, tu diligencia y tu honradez.
Je dois dire que j'admire ton choix, Jamie.
Tengo que decir que admiro la decisión que tomaste, Jamie.
J'admire ta façon de faire des conneries.
Admiro cómo manejas a los bufones.
Je vous admire.
Admiro eso.
Et bien, je l'admire pour... tout ce qu'elle a fait.
Bueno, yo... la admiro por, por todo lo que ha hecho.
Je l'admire pour cela.
Yo admiro eso de él.
" Elle a aimé et admiré le sacrifice de votre bonheur.
" Te amaba y admiraba por el sacrificio de tu felicidad.
Vous savez, j'ai toujours admiré votre capacité à séparer le travail du privé.
Bueno, siempre he admirado tu habilidad para separar los negocios de lo personal.
La dernière chose dont je me souviens c'était avoir admiré ce beau papillon.
La última cosa que recuerdo es estar admirando esta hermosa mariposa.
Je t'ai toujours admiré et respecté.
Yo siempre te he admirado y respetado.
Félicitations, Miss Straugh j'ai admiré votre travail au Kosovo.
Enhorabuena, Señorits Straugh. Admiré su trabajo en Kosovo.
Je suppose que vous n'avez pas admiré nos affiches
¿ Supongo que no ha venido a admirar nuestras vitrinas?
J'ai toujours tenu mon père en haute estime.
Siempre admiré a mi padre.
Je l'admirais et le respectais plus que quiconque.
Lo admiré y respeté más que a nadie.
J'ai observé et admiré ton travail pendant des années.
He estado observando y admirando tu trabajo por años.
Tu sais, je t'ai toujours admiré pour être partie et nous avoir tous laissés derrière pour recommencer.
Ya sabes, siempre te admiré por levantarte y dejar todo atrás para empezar de nuevo.
En fait, je l'admire...
Esa palabra me hace sentir vieja. No. Me ha enseñado todo lo que sé.
Je l'admire pour ça.
Sé que no nos preparaste porque mi marido se fue antes de que Gwen tuviese dos años.
Tu es ma seule famille. L'homme que j'ai admiré toute ma vie
Eres mi única familia, el hombre que busqué toda mi vida.
Mais je crois qu'il était très admiré.
Pero sé que era muy admirado.
L'homme que j'ai admiré toute ma vie...
El hombre al que he admirado toda mi vida.
Tu l'as jamais admiré.
Nunca le has admirado.