Translate.vc / francés → español / After
After traducir español
585 traducción paralela
Il y a 75 ans, le 17 Décembre 1927, le public alla voir le dernier film de Lon Chaney, "London After Midnight".
Hace 75 años, el 17 de diciembre de 1927 se vió por última vez el último film de Lon Chaney "Londres después de medianoche"
"London After Midnight" fut leur plus grand succès financier.
De las 10 películas que hizo Lon Chaney con el director Tod Browning
Au milieu des années 60, la seule copie rescapée connue de "London After Midnight" fut détruite dans un incendie, ce qui en fit un des films "perdus" de l'ère du muet les plus recherchés.
"Londres después de medianoche" demostró ser la de mayor recaudación. A mediados de los años 60'la única copia conocida sobreviviente de "London after midnight"
Les fans de science-fiction connaissent Le choc des mondes et Après le choc des mondes, entre autres.
Los forofos de la ciencia ficción habrán leído Cuando los mundos chocan y After Worlds Collide, por citar dos de sus libros.
Que t'attends-tu de la part d'un cheval nommé "Après toi"?
¿ Qué esperas si apuestas por una caballo llamado "After you"?
- Vous connaissez Day After Forever?
- ¿ Conoce por casualidad Day - After Forever? ¿ Qué clave?
Un after-shave qui devrait te plaire.
Es un poco fuerte, pero creí que te gustaría.
- And we live.. .. happily ever after.
Y vivimos felices para siempre.
Peu après, à tire-d'aile, le second s'en alla...
The other flew after and then there was none.
".. après avoir été Lutèce.
" ser.. after Lutece.
.. après 35 ans de captivité et 3 évasions,
.. after 35 años de cautiverio y 3 escapes,
Je viens de m'apercevoir qu'il n'y a plus d'after-shave.
Me pongo todo elegante y luego no hay loción para después de afeitar.
Achète-toi de l'after-shave.
Por favor, compra loción, ¿ quieres, hijo?
Occupe-toi de l'after-shave, tu veux?
Tú sólo asegúrate de comprar tu loción, ¿ eh? Muy bien.
L'after-shave, les chaussettes et...
Loción para después de afeitar y calcetines y...
Connaissez-vous Dr Hafter, très chère?
¿ Conoces al doctor after, querida?
- Dr Hafter. Le connaissez-vous?
- El doctor after. ¿ Lo conoces?
L had a different name then, after all, l don t look Jewish.
Entonces tenía otro nombre. No parezco judía, ¿ verdad?
And after classes we ll go back to the hotel... and lead political debates on our nation s mission.
Después, nos retiraremos al hotel, para discutir y debatir la misión y el destino de nuestra nación.
THE LANDSCAPE AFTER A BATTLE.
PAISAJE DESPUÉS DE UNA BATALLA
Ten Years After!
¡ Diez Años Después!
Un grand merci aux Ten Years After!
¡ Un aplauso para "Diez Años Después"!
Je vais me doucher et m'arroser d'after-shave.
Voy a ducharme y a empaparme de Canoe.
- Canœ. C'est de l'after-shave.
- Canoe, un aftershave.
Il me considère responsable pour ce qui est arrivé après.
Obviously he holds me responsible for what happened after that...
Vous avez déjà essayé d'entrer après la fermeture?
¿ Has intentado entrar en un after hours?
L'after-shave de M. Seguin, je trouve ça rigolo.
Del "Aftershave del Sr. Seguin", que me hace gracia.
- After-shave Beast. Première.
- Aftershave Bestia, toma uno.
- After-shave Beast. Deuxième. - Action!
- Aftershave Bestia, toma dos.
Et l'after-shave Beast rendra les femmes animales.
"Y el aftershave Bestia convertirá a las mujeres en fieras..."
After-shave Beast. Le Prétendant. Septième.
Aftershave Bestia, "El aspirante", toma siete.
Et maintenant, le numéro un, "Walkin'After Midnight".
Aquí está el número uno "Walkin'After Midnight".
Cet after-shave me fait revoir mon enfance en un éclair, c'est proustien.
- ¿ Sí? Esa loción para después de afeitar hace que regrese a mi infancia con Proust.
De l'after-shave?
¿ After-shave?
On va pas gâcher du Saint Laurent pour nettoyer ça.
¿ Cómo vas a limpiarla con after-shave de Saint Laurent?
C'est le même affreux after-shave qu'au procès il y a trois ans.
Lleva el mismo aftershave espantoso que en el juicio hace tres años.
L'after-shave a été choisi par un enfant.
Ese aftershave es lo que elegiría un niño.
On a quelque chose dans le genre after-shave?
¿ Hay algo por ahí que se parezca a loción para el afeitado?
On dirait que Barraca accède à la démocratie.
Well, it looks like Barraca is on the road to democracy after all.
Nous avons des vivres pour 30 000 ans mais il ne reste qu'un After Eight et personne n'ose le manger.
Tenemos comida para los próximos 30.000 años pero solo nos queda un trocito de chocolate y nadie lo quiere tocar por educación.
L'after-shave de Wally.
La colonia para después de afeitar de Wally.
À quelle heure les after-parties prennent-elles fin?
¿ A qué hora acaba esto?
Cela pourrait apporter un plus à nos after-party.
Para después de las fiestas.
Les filles qui ont été dégradées par toi n'ont pas besoin d'une humiliation supplémentaire... en ayant leur noms qui circulent dans des after-party non-exclusive de Park-Avenue. - Vous voyez?
Las chicas que has degradado no necesitan la humillación de que se suelte su nombre en fiestas no exclusivas.
Il a mis de l'after-shave.
Se ha echado Old Spice.
Si vous devez me coller comme ça, changez d'after-shave.
Si te vas a acercar tanto, ¿ te molestaría mucho usar otra loción?
- Va chier! - Touche pas à mon after-shave.
- Y no toques mi aftershave.
Rasoir, after-shave, sous-vêtements.
¿ Cepillo de dientes y ropa interior?
"Si ton mari rage, peste et te rend chèvre... " offre-lui de l'After-Shave! "
"Si su esposo se porta mal y ruge como un buey ¡ cómprele colonia Burma Shave!"
Les anciens Who. Ten Years After. Santana.
Ten Years After, Santana, Thin Lizzy,
After you, madam.
Después de Vd, señora.