English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Amour

Amour traducir español

72,891 traducción paralela
- Bonjour, mon amour.
- Hola, amor.
Viens avec moi, mon amour!
¡ Ven conmigo, amor!
Pour l'amour du ciel, que se passe-t-il?
Por Dios, ¿ qué está pasando?
On peut faire l'amour.
Aún podemos tener sexo.
L'amour a tout fait, si tu peux le croire.
- Fue por amor, si puedes creerlo.
Le "qu'est-ce qu'il aurait pu" pourrait rester pour toujours, accompagné d'un ressentiment envers toi, si elle croit que tu aurais pu prévenir le chagrin d'amour.
"Lo que podría haber sido" puede durar por siempre, junto con el resentimiento hacia ti si cree que podrías haber evitado el sufrimiento.
L'amour fait la famille.
El amor hace familia.
L'amour peut être vraiment craignos.
Sí. El amor puede ser un huracán de mierda de categoría cinco.
Entre nous, c'est aussi... de l'amour.
Lo que tenemos también es... un romance.
On lèche les bottes par amour.
Me refiero, adulamos porque nos gusta.
L'amour, la peur, peut-être un peu des deux.
El amor, el miedo, quizás un poco de ambos.
Ça, c'est de l'amour!
¡ Eso es amor lo de ahí!
Ton amour pour Mark m'inspire à être un meilleur mari pour Carol.
Bueno, tu amor por Mark me inspira para ser un mejor marido para Carol.
L'amour dans un ascenseur
* Amor en un ascensor *
Papa, tu connais un bon remède pour un chagrin d'amour?
Oye, papá, ¿ sabes cuál es la cura para el corazón roto?
Mme Beverly. Quand on a fait l'amour avec des étrangers?
La señora Beverly.
Mais comme un gamin de 10 ans qui voulait faire l'amour... avec le Père Noël!
Es sobre Gossip Girl. Puedes publicarlo en "The Spectator". Sé que renunciaste a tu búsqueda para ayudar a Serena.
A l'amour vrai, hein?
Por el amor verdadero, ¿ eh?
Tu parles tout le temps de destinée, sauf quand il s'agit d'amour?
¿ Crees en el destino y la predestinación excepto en lo referente al amor?
Tout ce qu'on fait c'est par amour.
Las cosas que hacemos por amor.
On peut mettre ça sur le compte d'un certain aveuglement, d'un amour inconditionnel pour son fils qui l'aurait empêché de voir que son fils n'était pas à la hauteur, qu'il n'était pas prêt à accéder à cette position.
Tal vez podamos atribuírselo a la ingenuidad o a una especie de amor genérico por su hijo que le impedía ver la realidad de que su hijo no daba la talla y no estaba preparado para ese cargo.
Ce n'était pas des mariages d'amour.
Así que esas decisiones no se basaban mucho en el amor.
Mais pour gagner l'amour du peuple, il sait qu'il devra faire plus qu'organiser un simple spectacle.
Pero para ganarse al pueblo sabe que tiene que hacer algo más que organizar un espectáculo.
Commode aimait être adulé par le peuple, et bon nombre de ses décisions, comme jeter des pièces à la foule, avaient pour but de renforcer l'amour qu'on lui portait.
A Cómodo le interesaba mucho enardecer al pueblo. Así, muchos de sus programas, como la donación de dinero a la gente, tenían como objetivo obtener apoyo del pueblo.
Grâce à ce geste, il gagnerait l'amour éternel du peuple.
Con un único acto, ese hombre se ganaría el eterno amor del pueblo.
Ce n'est pas mes affaires, mais on dirait que cette colère vient de l'amour.
No es de mi incumbencia, pero suena mucho como si toda esta ira viniera del amor.
Chérie, ils veulent faire l'amour.
Amor, ellos quieren tener sexo.
Tu veux faire l'amour?
¿ Quieres tener sexo?
Les femmes âgées ont besoin d'amour aussi.
Las mujeres mayores también necesitan amor.
Il est question d'amour.
Estamos hablando de amor.
On parle d'amour. "
Esto es una cuestión de amor ".
Par l'amour.
Con el amor.
Comme je l'ai déjà suggéré dans ce cours... l'art, c'est l'amour rendu public.
Y como se desprende de lo que decía el arte... es amor hecho público.
Faire l'amour.
Tener sexo.
- Fais-moi l'amour.
- Hazme el amor.
Votre mari a besoin d'amour.
Su esposo necesita amor.
Ton amour est douloureux.
Tu amor duele.
Et que les secrets sont mieux que l'amour, parce qu'ils gardent les gens ensemble.
Y que los secretos son mejores que el amor porque mantienen a la gente unida.
La grotte de l'amour.
La gruta del amor.
Enfin, c'est... C'est Thanksgiving, pour l'amour du ciel.
Porque va a ser Acción de Gracias, carajo.
"Ou si tu ne peux pas, fais-moi simplement vœu d'amour..."
"O, si no será así, mi amor..."
Amour, déni, refus.
Amor, negar...
" Ma libéralité est aussi illimitée que la mer, et mon amour aussi profond :
Mi liberalidad es ilimitada como el mar ; mi amor, inagotable como él.
L'amour ne peut pas choisir, Claire!
¡ Así es el amor, Clara!
Pour l'amour de Dieu!
¿ Qué hago?
J'espère que vous êtes prêts à recréer la tragédie du véritable amour.
Espero ambos estén listos para la tragedia del verdadero amor.
La longueur du baiser varie selon l'intensité de l'amour.
Cuanto más se gustan, más largo el beso.
La seule chose qu'on enterrera ce soir, c'est ton amour-propre.
¡ Y lo único que morirá esta noche será tu orgullo!
" Donne ce cadeau à Ralph avec tout mon amour.
" Paige, dale este regalo a Ralph con amor. Tengo negocios de los que ocuparme.
Pour lui prouver votre amour.
Y que por eso has vuelto. Como prueba de tu amor.
L'amour guérit tous les maux.
El amor todo lo cura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]