Translate.vc / francés → español / Arrète
Arrète traducir español
135 traducción paralela
Et on n'arrète pas Charlie dans cet état-la.
Y a Charlie no se le puede arrestar cuando anda rabioso.
Arrète!
¡ Quieto!
Arrète avec tes poissons volants!
¿ Quieres dejar ya el rollo de los peces voladores?
Arrète de dire "mon oncle"!
¡ Idiota! ¡ Deja de decir "mi tío"!
S'il nous vend â Kikui, il sera sûrement recruté. Arrète!
¡ Cómo se enfrentó a los hombres de Kikui!
Compris : sauf feu vert de vous, j'arrète le décompte
Bien, si no recibo tu señal de adelante, ordenaremos un alto.
Il s'arrète
Se detiene.
Arrète avec ce jeu.
Acaba ya con este juego.
Ca s'arrète là.
Termina ahí.
Arrète, surveille ton maintien.
Levántate y vigila tu postura.
Arrète le.
Arréstalo.
Arrète ça!
Desde que nos conocimos, sabias que clase de persona era. ¡ Cállate!
Arrète!
¡ Alto!
- Arrète!
- ¡ Alto!
Arrète-toi!
¡ Estaciónate!
Arrète de me regarder.
Deja de mirarme.
Arrète de me regarder.
¡ Deja de mirarme!
Arrète de me regarder, putain de chat!
¡ Deja de mirarme, gato de mierda!
Arrète-toi là!
Me parta un rayo.
Non, arrète!
¡ No, para!
Arrète un peu de boire, tu diras moins de bêtises.
Deja de beber un poco y dirás menos tonterías.
Arrète, on va nous voir!
¡ Para, que nos van a ver!
Arrète un peu avec le téléphone!
¡ Para un poco con el teléfono!
Arrète, alchimiste du diable!
¡ Alto ahí, alquimista del diablo!
Je t'arrète!
¡ Vengo a detenerte!
Ce fanatique n'arrète pas de hurler...
Ese fanático no para de gritar
Les flics et les donnuts, Arrète.
Policías y donas, vamos.
Arrète d'être pédé!
- ¡ Cómo que no seas puto!
Il s'arrète que quand je le prends.
Sólo se calla si yo lo cargo.
Arrète ton char.
No mientas.
Arrète de râler, et révise le moteur de tribord.
¿ Por qué no dejas de quejarte y reparas el motor?
Arrète!
¡ Por favor!
Arrète d'emmerder ma copine.
- Hey, deja de fastidiar a mi chica.
- Arrète de te la jouer.
- No me vengas con esas a mí. Veámoslo.
- Oh là là, arrète de la saouler.
- Dios. Deja de molestarla.
- Drew, arrète.
- Drew, ya basta.
- Drew, arrète!
- ¡ Drew, deténte!
Arrète. Pourquoi tu fais ça?
Deténte. ¿ Por qué se comportan así?
Arrète.
Deténte.
- Arrète de me faire la gueule.
- No te enojes conmigo.
Arrète de faire ta Barbie.
- Deja de comportarte como una Barbie.
Arrète!
Espera
Arrète de jouer à ça et partons maintenant.
Deja de jugar, y ven aquí ahora.
Arrète-ça.
Estate quieto.
Un citoyen qu'on a arrèté hier.
Un ciudadano al que detuvimos ayer.
Pièce à conviction... confisquée à un youpin qu'on a arrèté.
Prueba de cargo confiscada a un hebreo que hemos detenido.
Alors, je voudrais comprendre... pourquoi... cet idiot m'a arrèté.
Así que quisiera comprender por qué ese idiota me ha detenido.
David, arrète de stresser.
No te estreses.
Arrète tes conneries!
¡ Corta el rollo.
Ses parents ont divorcé, et il a arrèté de m'appeler.
Sus padres se divorciaron, y él dejó de llamar.
Arrète!
¡ Basta!