English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / As

As traducir español

772,387 traducción paralela
Quelles conneries as-tu raconté à Todd?
¿ Carol, qué demonios le dijiste a Todd?
T'as compris?
¿ Lo has entendido?
Tu ne sais pas quelle chance tu as d'être mariée à ce stupide fils de pute, donc estime toi heureuse, parce que j'en suis au point de me salir avec un mannequin.
No sabes lo afortunada que eres por estar casada con ese capullo imbécil, así que siéntete afortunada, porque yo estoy a punto de ir a hacer guarradas con un maniquí de RCP.
Tu as dit Gail?
¿ Has dicho Gail?
Tu l'as dit en premier.
Oh, ha sido la primera.
Tu dis ça seulement parce que tu n'as pas vu le bus que j'ai loué.
Solo lo dices porque no has visto el ómnibus que he alquilado.
Tu as l'air un peu timbré.
Pareces un poco loco.
Tu as relevé le mensonge de Kapper?
¿ Atrapaste a Kapper mintiendo?
Peut-être que tu as eu un rêve sexy?
Tal vez tuviste un sueño sexy.
Walter, tu as de plus gros problèmes
Walter, tienes problemas mayores
Vous êtes mal, et tu n'as pas un bon masque.
Eso tiene muy mal aspecto y no tienes una buena máscara.
C'est parce que tu n'as pas assez d'oxygène.
Porque no tienes suficiente oxígeno.
Je veux juste savoir venant de Paige, pourquoi tu as dit que tu m'aimais?
Quiero oírselo decir a Paige, ¿ por qué me dijiste que me querías?
Tu as vraiment dit ça à Walter?
¿ realmente le dijiste eso a Walter?
Donc tu l'admets. Tu l'as dit.
Así que lo admites, lo dijiste.
Parce que t'es mon pote. T'as compris?
Porque eres mi amigote, ¿ lo entiendes?
Tu as dit à quelqu'un que tu l'aimais, et alors?
Le dijiste a alguien que la amabas, ¿ y qué?
Tu l'as fait avec ta paume
Te la tomaste con tu mano...
Tu as le tableau de Toby Dick?
¿ Has enmarcado a Toby Dick?
As-tu envisagé que tu ne mentais pas à Walter quand tu lui as dit que tu l'aimais?
¿ Has considerado que no le estabas mintiendo a Walter cuando le dijiste que lo amabas?
Tu as manqué Abra-Cacrapacus.
Oye, Walt, te has perdido a Abra-Cacrapacus.
Tu as un moment?
Paige, ¿ tienes un momento?
J'ai compris que tu as dit ce que tu devais dire pour sauver ma vie.
Sabes, entiendo que dijiste lo que tenías que decir - para salvar mi vida.
Je dois dire que tu m'as bien manipulé.
Tengo que decir que estás manejando esto increíblemente bien.
Tu m'as beaucoup appris au cours de ces trois dernières années.
Me has enseñado mucho en los últimos tres años.
Tu as fait ton travail.
Has hecho tu trabajo.
Tu as fait un excellent travail ici.
Has hecho un gran trabajo aquí.
Le fait que tu penses que tu as fait des progrès quand tu sors ce genre de chose...
El hecho de que creas que has progresado cuando estás desperdiciando algo como esto...
Qu'est-ce que tu as fait?
¿ Qué hiciste?
Tu as été droguée et agressée.
Fuiste drogada y violada.
Tu as juste besoin d'un jeu.
Todo lo que necesitas es juego.
Tu as eu de la chance?
¿ Tuviste suerte?
Tu as engagé un privé pour espionner ma sœur?
¿ Contrataste un detective privado para espiar a mi hermana?
On a tout ce dont tu as besoin.
Tenemos todo lo que necesites.
Tu as une salle de bains ou quelque chose?
¿ Tienes, como, un baño o algo así?
Tu m'as entendu dire non?
¿ No me escuchaste decir que no?
Tu as une idée pourquoi?
¿ Tienes alguna idea de por qué?
Pourquoi tu as une blouse d'hôpital?
¿ Por qué estás vestida con una bata de hospital?
Tu restes loi d'elle, tu m'as entendue?
¡ Oye, no! Aléjate de ella, ¿ me escuchaste?
Tu as l'air sacrément amoché.
Parece que te dieron una golpiza.
Ça fait combien de temps que tu l'as?
Oye, ¿ por cuánto tiempo lo tuviste?
Je crois que tu ne l'as pas tuée, mais si tu sais qui l'a fait, on s'assurera qu'ils soient tenus pour responsables, mais on va avoir besoin de ton aide.
Yo creo que no la asesinaste, pero si sabes quién lo hizo, podemos asegurarnos que paguen por ello, pero vamos a necesitar tu ayuda, Eli.
On n'arrive à rien avec Eli, donc dis-moi que tu as trouvé quelque chose sur la disparition des enfants et de la mère d'accueil.
Mira, no estamos llegando a ningún lado con Eli, así que dime que encontraste algo sobre los chicos desaparecidos o de su mamá adoptiva.
Mais tu as rejeté des appels toute la journée.
Pero tú has estado evitando llamadas todo el día.
Si tu n'as pas tué Amber, pourquoi tu t'es enfui?
¿ Si no mataste a Amber, por qué huiste?
Et maintenant tu l'as.
Y ahora la tienes.
Qu'est-ce que t'as fait?
¿ Qué hiciste?
- T'as fait du bon boulot.
- Lo hiciste muy bien el día de hoy.
Comment as-tu pu nous faire ça?
¿ Cómo pudiste hacernos esto?
Les épreuves que tu as traversées, vont te rendre plus fort, mais tu dois faire les bons choix.
Las cosas que has pasado, pueden fortalecerte, pero tienes que tomar las decisiones correctas.
S'il te plaît, tu peux indiquer pour rappel que ton témoignage ici aujourd'hui est complètement volontaire, tu n'as pas été forcé à témoigner par moi ou qui que ce soit et que ton témoignage sous serment est la stricte et totale vérité?
¿ Puede por favor hacer constar para el registro que su testimonio el día de hoy es completamente voluntario, no está obligado dar este testimonio por mí o ninguna tercera parte y que su declaración jurada es completa y totalmente la verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]