Translate.vc / francés → español / Ates
Ates traducir español
75 traducción paralela
- Arrêtez-le - -Attachez-vous.
- ¿ No va a detenerlo? - Sugiero que mejor te ates. - ¿ Para qué?
Attachez-le pour qu'il ne roule pas.
¡ Será mejor que lo ates para que no ruede!
Laisse-les partir, ne les ligote pas.
Déjalos. No los ates.
Autrefois, je vous trouvais si terrifiant.
Ates, me parecía usted tan aterrador.
s courent dans? es p? ates-bandes.
Están pisoteando todas las flores del parque.
- Ates souhaits!
- ¡ Salud!
Ne me liez pas les mains.
No me ates las manos, hijo.
Ce que tu lieras sur terre sera lié au ciel. Ce que tu délieras, sera délié au ciel.
Todo lo que ates en la tierra, quedará atado en el cielo... y lo que desates en la tierra será desatado en el cielo.
Carlos, ne vous attachez pas à un tas de bouteilles.
¡ Por Dios, Carlos, no te ates a las botellas!
Tu devrais fermer ton col, petit.
Será mejor que te ates el botón, chico.
Turkey, c'est toi qui vas attacher la corde. Là!
Turkey, quiero que ates extremo de la cuerda ahí Ahí.
Ne vous laissez pas confisquer votre liberté.
Disfrútalo. No te ates.
Chérie, je ne peux pas te demander... de t'attacher à moi avec tout ce qui pend au-dessus de ma tête.
Querida, no puedo pedirte que te ates a mí con todo esto sobre mi cabeza.
EX rappemz-vous que vous " ates sous serment.
Y recuerde que esté hablando bajo juramento, Srta. Quested.
Que vous vous déguisiez en Wonder Woman... que vous l'attachiez avec un lasso en or... et que vous le fassiez avouer?
¿ Quiere que te vistas como la Mujer Maravilla... lo ates con un lazo dorado y lo obligues a decir la verdad?
Alors tu vas l'attacher, mais pas trop serré.
Por eso quiero que la ates, pero no demasiado fuerte.
Bud, va promener ta sœur et ne l'attache pas à un poteau pour t'acheter un soda.
Bud, llévate a tu hermana a dar un paseo y esta vez no la ates a una boca de riego y te vayas a tomar algo.
- Rattache moi, putain!
- Que me ates, coño.
Attache-les bien au lit, qu'ils s'envolent pas.
Será mejor que los ates a la cama para que no salgan levitando.
Déborah Yates?
¿ Su nombre es Debra Y ates?
Ecoute-moi... ne te laisse pas enchaîner.
Escúchame. No te ates.
Frappe moi, tu peux m'attacher, salope, allez!
No me ates, zorra, vamos!
Monte arrimer la voile
- ¿ Sí? Necesito que ates
Tu ne vas pas te mettre un fil à la patte si jeune.
No te ates de momento.
Non. Tu m'attacheras pas.
No voy a dejar que me ates.
Tu es supposé l'attacher.
Se supone que te ates eso.
Alors je crois que tu ferais mieux de m'attacher.
Entonces creo que es mejor que me ates.
- Que les bambous soient serrés.
- Que ates el bambú más fuerte.
Russell, t'es censé me couvrir, pas me faire muter sur d'autres affaires.
Russell, se supone que cubras mi espalda... no que me ates a otros casos.
Ecoutez, je suis vraiment désolé pour ça, mais si jamais vous venez sur Terre, vous pourrez m'attacher.
Mira, de verdad que lo siento, pero si alguna vez vuelves a la tierra, te dejaré que me ates.
Tu crois que je vais me laisser faire, avec Hyde qui arrive?
¿ Crees que voy a dejar que me ates con Hyde suelto? Sé lo peligroso que es.
Ne l'attache pas trop près...
No lo ates muy cerca...
Ne s'attacher à personne.
No te ates a nadie.
Jusqu'à ce que ce talisman soit accroché à l'arbre, vous ne pouvez plus parler.
- Desde el momento en que tengas el amuleto en tu mano y hasta que lo ates al árbol no podrás decir nada.
Je veux savoir quelle idée tu as derrière la tête.
Ahora, vamos. Quiero saber qué son las cuerdas antes de que las ates.
Vous prenez des draps, attachez-les vous autour de votre taille, montez sur la barrière et sautez.
Quiero que cojas una sábana, la ates a tu cintura, trepes la reja y saltes de la cornisa.
- Tu n'attacheras pas ses mains!
¡ No le ates las manos!
Règle n ° 1 : on me sort pas "Un homme doit faire son devoir" pour filer au loin et me laisser au ranch avec l'androïde à face de cratère.
Nunca, jamás me des el discurso de "Un hombre tiene que hacer lo que tiene que hacer" antes que te ates tus seis armas y me dejes en el rancho haciendo té con Ida la androide cara de ciruela pasa.
Il faut que tu attaches une corde autour de Betsy pour la traîner si elle s'évanouit.
Necesito que ates una cuerda hasta Betsy. Arrastrala si se queda inconsciente
Non je ne peux pas vous laisser...
No. No puedo dejar que te ates a un hombre arruinado. Este es un lugar de deshonra y llevaré siempre la vergüenza conmigo, yo...
Nullah, quand tu auras fini, va les aider pour les chevaux.
Oye, Nullah. Cuando termines, necesito que les ates las patas. ¿ Está bien?
Je veux que tu m'attaches un bras dans le dos.
Es como de hecho. Quiero que me ates un brazo detrás de mi espalda.
Officier de correspondance Kamil ATES mon Commandant.
Sargento de comunicaciones Kamil Ates, Capitán.
Officier de correspondance Kamil ATES, à vos ordres mon Commandant.
Sargento de comunicaciones Kamil Ates, a sus órdenes.
CHÂTELAIN :
No ates tu temperamento, digo yo.
C'est autre chose.
A éste más vale que lo ates bien atado no es como los que nos habías traído hasta ahora.
... et tu m'attacheras?
Yo no que me ates.
Les filles vont débarquer sur le podium... dans des chaises roulantes.
Lo que seaVamos, ¿ quieres ver lo que quieren que use? Te permitiré que me ates el biki ni.
Papa, tu vas pas te coucher?
¿ Tu no vas a dormir? - Antes quiero que la ates.
Ne les attache pas, tu es mieux comme ça.
No te lo atés. Dejátelo suelto. Si te queda bien suelto.
Soit ils veulent vous attacher, et vous dites non.
O quieren atarte y te niegas o quieren que los ates.