English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Audience

Audience traducir español

4,722 traducción paralela
Cette audience a pour but de déterminer à qui revient la garde d'Elvis Walker.
Se ha convocado esta vista para decidir los derechos custodios de Elvis Walker.
Elle n'a pas pu annuler l'audience pour la garde.
No pudo eliminar la audiencia de custodia.
Il y aura une audience.
Habrá una audiencia.
Il y a une audience en urgence sur la garde qui est prévue.
Hay una vista fechada para su custodia.
Il va y avoir une audience pour sa garde.
Va a haber una vista para la custodia.
J'ai besoin de rester jusqu'à l'audience concernant la garde.
Necesito un sitio donde quedarme hasta la vista.
J'avais besoin d'une audience.
Ya, necesitaba público.
Nous avons une nouvelle pièce à conviction qui nécessiterait une courte suspension d'audience d'une nuit.
Señoría, tenemos una nueva prueba que requeriría un breve receso nocturno.
On demande juste une audience.
Simplemente estamos pidiendo una audiencia.
Vous aurez une audience, Ok.
De acuerdo, tendrán su audiencia.
Ok, je répondrai maintenant aux questions de l'audience.
Okay, ahora respondere preguntas de la audiencia.
Lieutenant, vous nous avez rendu fier à cette audience.
Teniente, estamos orgullosos de lo que dijiste en la vista.
Je pense juste que vous devriez savoir que le procès a lieu dans 48h selon le document tout juste classé de la salle d'audience.
Simplemente pensé que deberías saber que su juicio fue levantado en 48 horas de acuerdo a documentos recién entregados al juzgado
- On a une piste sur de multiples téléportations en dehors de la salle d'audience.
- Tenemos localizados múltiples señales paranormales fuera de la sala del tribunal.
J'ai besoin de trouver quelque chose que je puisse apporter à cette audience de rejet demain.
Necesito encontrar algo que pueda usar en esta audiencia de desestimación de mañana.
Cette audience devrait être rapide.
La audiencia debiera ser corta.
Nous allons tous ce soir à l'audience pour l'adoption, à la réserve.
Bien, nos vamos, todos, a la audiencia por la adopción en la reserva esta noche.
À la place, pourquoi ne pas ouvrir une audience publique?
En lugar de ello, ¿ por qué no abres una audiencia pública?
Non, mais vous devez admettre que vous en auriez besoin avec votre audience de conditionnelle qui arrive.
No, pero tienes que admitir que no te importaría que con tu audiencia de libertad condicional por venir.
J'étais dans cette salle d'audience à Rosemont quand tout s'est effondré.
Yo estaba en la sala del tribunal en Rosemont cuando todo se vino abajo.
Le procureur dit qu'Ellie était là pour une audience préliminaire.
El fiscal dice que Ellie estaba aquí para una audiencia preliminar.
Vous savez qu'elle est là pour une audience, n'est-ce pas?
Sabes que estaba aquí por una comparecencia en los tribunales, ¿ verdad?
Faites une déclaration aux Affaires Internes et nous pouvons tous éviter une audience très salissante demain.
Da una declaración formal... y todos podemos evitar una audiencia muy confusa mañana.
Je dois l'emmener à l'audience préliminaire.
Tengo que conseguir que la audiencia preliminar.
On m'a demandé de traiter votre audience.
Se me ha pedido para manejar su audiencia de fianza.
Nous nous réunirons pour une audience préliminaire dans un délai de deux semaines.
Nos volveremos a reunir para una audiencia preliminar dentro de dos semanas y apos ; tiempo.
Eh bien, nous voudrions gagner en audience préliminaire, mais nous ne savons pas ce que le procureur a.
Bueno, queremos ganar esto en la audiencia preliminar, pero Don apos ; t saber lo que el Estado y apos ; tiene Fiscal s.
Oui, et nous demandons une audience là dessus.
Sí, y pedimos una Fuente de audiencia Fondos.
Un visiteur inattendu vient d'arriver et il demande une audience.
Un visitante de lo más inusual ha llegado pidiendo audiencia.
Ce matin c'est l'audience pour la garde du bébé inconnu.
Esta mañana hay una audiencia de custodia para el niño Doe.
Vous avez peut-être raison, conseiller, mais au moins il y a assez de preuves pour faire une audience.
Puede tener razón, abogado, pero al menos hay suficiente evidencia para una audiencia.
Notre audience est vendredi.
Nuestra audiencia es el viernes.
Je réalise que je suis une sorte d'audience captive.
Me doy cuenta de que cautivo la atención del público.
Mais il n'est jamais venu à son audience au tribunal.
Pero cuando llegó la fecha del juicio, no se presentó.
Tout le monde dans le monde a entendu le témoignage dans cette salle d'audience ce soir.
Todo el mundo ha escuchado el testimonio vertido esta noche ante el tribunal.
- Il y a eu une fusillade en salle d'audience et... - il a été touché.
Hubo un tiroteo... en los tribunales y... él recibió un disparo.
On est très en retard. - au cours de l'audience.
¿ Qué está pasando, Diane? Estamos atrasados. Sí, lo lamento.
On a tiré sur lui en salle d'audience.
Le dispararon durante su juicio.
- L'audience a été suspendue.
Fue un receso.
Me Gardner et Me Polmar pensaient trouver un arrangement. J'ai suspendu l'audience.
El Sr. Gardner y el Sr. Polmar creyeron que podían llegar a una negociación de cargos, así que, hice un receso justo antes del almuerzo.
- Vous étiez à l'audience?
- ¿ Estaba en corte? - No.
Le conseil de ville de Malibu tient une audience ce soir.
El consejo municipal de Malibu tendrá una audiencia esta tarde.
Vous allez me représenter à l'audience de destitution?
¿ Me representarás en la audiencia de acusación?
Peter m'a coincée après l'audience hier pour signer sa proposition pour la digue et je lui ai dit d'aller en enfer.
Peter me acorraló luego de la audiencia ayer para que firmara su propuesta y le dije que se fuera al infierno.
Mlle Bingum, Penny a violé le pare-feu d'une entreprise du top 500 et elle a admis son crime en audience publique... ou, devrais-je dire, vous l'avez fait pour elle.
Srta. Bingum, Penny violó el firewall de una empresa y admitió su crimen en la corte... o, debería decir, usted lo hizo por ella.
Il faut une audience factuelle pour remédier à tout ça.
Necesitamos una audiencia objetiva para aclarar esto.
Salut tout le monde, euh, vraiment désolée d'avoir manqué l'audience
Hola todos, de veras lamento perderme la audiencia.
Ça a été l'audience préliminaire?
¿ Cómo y apos ; d su ir preliminar?
- Vous envoyez des SMS en audience? vous avez vu quoi? - Ma compagne est enceinte.
Lo leí, porque era de mi novia, está embarazada.
Il n'était pas à l'audience.
¿ No estaba en el tribunal?
Que s'est-il passé à l'audience?
¿ Qué pasó en el tribunal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]