English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Bayou

Bayou traducir español

334 traducción paralela
Ils sont à l'écurie.
Bayou Belle y Donacon están en el establo
J'ai laissé mon cheval, j'ai contourné le pays. Je voulais revenir ici! J'ai traversé le marécage.
Cuando los caballeros me dejaron fuera del pueblo deje el caballo y atravesé el límite del condado porque se suponía que yo regresara aquí me fui a través del Bayou
- Tu as nagé?
- ¿ Nadaste en el Bayou?
Oui, quand le travail pour assécher les marais sera fini... avec mon argent, je m'achèterai deux bons lieux de pêche dans le bayou.
Sí, cuando termine mi trabajo en el pantano... me compraré un par de parcelas buenas para pescar en otro pantano.
Les archives du Bayou Times décrivent longuement cet événement.
El periódico Bayou Times describió lo ocurrido en detalle.
"Dans une clairière ou un bayou " Leur beauté et leur parfum me fait penser à vous "
"Sea en el claro o en el arroyo su belleza y fragancia me recuerdan a ti."
Près de la ville de Bayou Sara, Louisiane, 1825.
Cerca del pueblo de Bayou Sara, LOUISIANA, 1825.
J'étais dans le bayou, je cherchais des hérons.
He estado en Bayou buscando garzas.
Judalon, êtes-vous déjà allée au pays du bayou?
Judalon, ¿ ha visitado el Bayou?
Que pensez-vous que je suis, une femme du bayou,... que l'on attrape et que l'on enlève au premier baiser?
¿ Decirte qué? ¿ Qué crees que soy? ¿ Una mujer del pantano que te puedes llevar tras el primer beso?
On a chassé et pêché des deux côtés de la rivière.
Hemos pescado y cazado en ambas orillas del río en Bayou Sara y por aquí no han empezado a despejar el terreno.
EMPLOI REGULIER LES FRERES BOWIE, BAYOU SARA BAYOU SARA DEVIENT UN ARRET REGULIER DES BATEAUX
BUEN SUELDO para ESQUILADORES DE MULAS y CORTADORES DE MADERA.
LES FRERES BOWIE DEVRAIENT EXPEDIER 5000 BALLES DE COTON CETTE ANNEE
LOS HERMANOS BOWIE, BAYOU SARA. BAYOU SARA PARADA FIJA DEL BARCO DE VAPOR. ESTÁ PREVISTO QUE LOS HERMANOS BOWIE EMBARQUEN 500 FARDOS.
J'imagine que vous avez vu le passage de Bayou Sara, M. Moreno.
Veo que ha leído el artículo sobre Bayou Sara, Sr. Moreno.
"Bayou Sara va-t-il rivaliser Natchez?"
"¿ Podrá Bayou Sara rivalizar con Natchez?"
Ils n'auront pas d'argent de Natchez pour construire Bayou Sara,... pas tant que je suis directeur de la banque.
- Nadie dará dinero de Natchez para construir Bayou Sara. No mientras yo dirija el banco.
Vous avez hypothéqué tous vos avoirs de Natchez... pour acheter et défricher ces marais de boue à Bayou Sara.
Ha hipotecado todas las tierras de Natchez para despejar los pantanos de Bayou Sara.
J'imagine que vous êtes allé à la banque seul.
Tengo entendido que ha ido solo al banco de Bayou Sara.
Je mets ses cendres dans une bouteille de coca et je la jette dans le bayou de Tiger Tail!
Meteré sus cenizas en una botella... y después las arrojaré al arroyo de Tiger Tail.
Les gens du syndicat! Blancs et Noirs mélangés! Ils vont pêcher des grenouilles dans le bayou.
Los de la maldita plantación, blancos y negros mezclados... dirigiéndose al río con botas de goma.
Ce soir, au Bayou.
Esta noche, en el Bayou.
Je t'ai sorti du bayou. Tu devrais m'en être reconnaissante.
Te saqué de Bayou Tesch, deberías estar agradecida.
Je n'aurais pas dû t'épouser, et te laisser dans le bayou!
No debí casarme contigo, sino dejarte en Bayou Tesch.
Je me suis tirée dans le bayou, tant que j'avais du fric.
llegué hasta Bayou Tesch y me quedé sin dinero.
Il va vers le bayou irlandais.
Se dirige a la salida del río.
Essaye un peu ça dans mon bayou, mon gars!
¡ Inténtalo en mi pantano sureño!
Vos reporters du bayou ont appris que les ravisseurs...
Los detectives dijeron que los secuestradores...
Elle est dans le bayou.
Está en el pantano.
Personne ne peut tirer profit des gens du Bayou.
Nadie se aprovecha de su gente.
Je prends le prochain avion pour le Bayou du Diable.
Me iré al Valle del Diablo en el próximo vuelo.
Médusa est peut-être déjà au Bayou du Diable.
Medusa ya debe estar en el Valle del Diablo.
Nous devons aller au Bayou du Diable de toute urgence.
Es muy importante que nos lleve al Valle del Diablo.
Le livre dit que le Bayou du Diable est inexploré... et dangereux.
Escucha esto : El Valle del Diablo es un lugar muy peligroso.
Nous les gars des marécages, on aimerait bien la chasser du bayou.
A todos nosotros nos gustaría echarla del pantano. ¡ Esperad!
Si on les prenait pour descendre le bayou?
- ¿ Y si nos las llevamos pantano abajo?
"Noleen et ses reines du bayou."
Noleen y sus reinas del pantano.
Ce bayou va à l'Est.
Este pantano se bifurcar hacia el Este.
Il y a un bayou là-bas.
Hay un brazo del pantano ahí.
Nous y voilà. Plantation Bayou.
Es una plantación.
De Basin Street jusqu'au bayou.
Por toda la ciudad.
Mais elle l'a laissé dans le bayou
Pero ella lo dejó como un palo
Mon grand-papa, du côté de ma maman, c'était un cajun pur jus, il a jamais quitté son bayou.
Ves a mi abuelo maternal él era verdadero cajún nacido y muerto en el "bayoutish".
Une voiture vide garée au milieu du bayou me donna cette certitude : Ils allaient changer de véhicule.
Una camioneta vacía en el pantano sin nadie cerca me hizo pensar algo planeaban cambiar de vehículo.
Mais ce bayou mesure 6 km, avant de se diviser.
Pero éste sigue derecho 6 kilómetros y se divide.
C'est ma spécialité cajun : rouget noirci et brûlé du bayou.
Esta es mi comida cajún especial pescado del pantano a las brasas.
Mesdames et messieurs, le triste rouget noirci et brûlé du bayou à la MacGyver.
Damas y caballeros el famoso pescado del pantano de MacGyver.
Ma maman et moi avons enterré... sept frères et soeurs dans ce bayou... dont Mme Sadie m'a tirée.
Mi mamá y yo enterramos a siete hermanos en el pantano del que me sacó doña Sadie.
- Bayou Sara.
- Bayou Sara.
Retournez au bayou.
Vuelva al pantano.
ON EMPLOIE HOMMES.
LOS HERMANOS BOWIE, Bayou Sara.
Nous atterrirons bientôt au Bayou du Diable.
Aterrizaremos en un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]