English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Because

Because traducir español

234 traducción paralela
I don t see why I got to do your work just because we re engaged.
No veo por qué tengo que hacer tu trabajo sólo porque estemos prometidos.
Douze ans à entendre gueuler la concierge, et le mal au ventre "because" la charcuterie.
Doce años escuchando los gritos del casero por el alquiler. Los dolores de estómago por la carne de cerdo podrida.
" Yes, and because of you, my love
Si, y por ti, mi amor.
" Yes, and because of you, my love
Si, y por ti, mi amor
Je vais quitter la France... because I have no hope you ll ever forgive me for hurting you.
Me iré de Francia. Comprendo que no me perdone por el daño que le he hecho.
Maintenant, il va falloir se méfier d'elle. Because confidences sur l'oreiller.
El caso es que tendré que andar con mucho cuidado... por aquello de las confidencias de almohada...
- I don t know if l'm unhappy because l'm not free or if l'm not free because l'm unhappy.
No sé si estoy triste porque no soy libre o si no soy libre porque estoy triste.
- Que vous tournez avec Fritz Lang? - No! l've already lost the studio and l'm gonna lose my shirt because of him.
Ya casi he perdido mi estudio y ahora pierdo hasta la camisa por él.
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
La Odisea necesita un director alemán.
- Because you need the money. - Car vous avez besoin d'argent.
Porque necesitas el dinero.
- Naturally, because in the script, it is written.
Claro, porque en el guión está escrito.
Because it s short and beautiful.
Es más corto y suena mejor.
Because this is an oak autumn.
Es el color del roble otoñal.
For you I guess it s punishment because we sinned?
¿ Según su opinión es un castigo por el pecado de los dos?
You collect books because you came from them.
Coleccionas libros, porque tú mismo has nacido de ellos.
You're like a breviary, full of high-minded verses... and we like verses because we re intelligent.
Usted parece un breviario lleno de frases nobles, Y a nosotros nos gustan las frases, por algo somos inteligentes.
Just because we get around
Just because we get around
[because the friendship that you gave... ] [... has taught me to be brave... ] [ no matter where I go, I will never find a better prize ] [... find a better prize]
Debido a la amistad que tú me diste Me has enseñado a ser valiente No importa donde yo voy, yo nunca encontraré un mejor precio
Les groupies, c'est géant... mais vitamine E, because ça tire la moelle!
Las groupies son divertidas, pero necesitas vitaminas... porque esas nenas te dejan exhausto.
Au cas où vous tourniez de l'œil devant ma facture.
Because I don't want you to keel over when you see my bill.
Parce qu'il est noir.
Because he's black.
Parce qu'il parlait trop.
Because he talked too much.
,....... because this pencil is of Esther Píscore, this pencil is of Esther Píscore, this pencil
,....... because this pencil is of Esther Píscore, this pencil is of Esther Píscore, this pencil.
Et All Because of me.
Y todo por mí.
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would, because- -
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
Il le fallait.
Because I had to.
Pourquoi tu dis ça?
I agreed only because... Look.
Et j'ai décidé de me faire opérer, non pas en dépit de, mais à cause de cela.
I got the surgery, not in spite of, but because of that fact.
It s because l'm presumin'that I could be kinda human
¿ Será porque estoy pensando Que yo seria un ser humano
Parce que je t'aime à la folie
"Because I love you too much"
Don't disregard our traditions just because you re subversive.
No ignore nuestras tradiciones por ser subversiva.
Don't disrespect this class just because you re married.
No le falte el respeto a esta clase por ser casada.
Don't disrespect me just because you re not.
No me falte el respeto porque Ud. No lo es.
l'm not married because l'm not.
Yo no estoy casada porque porque no.
I think it provokes us because it provoked the painter and in turn, he s kind of sending that message to us.
Creo que nos provoca porque provocó al pintor y él, a su vez, nos está mandando ese mensaje.
I came to Wellesley because I wanted to make a difference.
Yo vine a Wellesley porque quería ser un factor de cambio.
And I know that you will never stray Because you ve been that way from day to day
Y se que nunca te perderás porque has sido de esa manera días y días
À cause de ce que ton père a fait aujourd'hui.
Because of what your daddy did today.
l'm blue because of you...
Soy azul por tí...
# Ca semble etre, # # relativement nouveau pour moi, # # nous sommes tous deux amoureux, amoureux, amoureux. #
# I know it seems askew, # # and relatively new to me, you'll say I do # # because we're both in love, love, love. #
A little because I love you
A little because I aduja you
Parce que vous auriez voulu savoir qui il était.
Because you would have looked at him.
Donc parce que ce mot est Hindi, je l'ai forcément écrit?
So because it's a Hindi word I must have written it?
Défendu because entraînement.
Prohibido por los entrenamientos.
Viens vite.
Because, now you've to become a responsible daughter-in-law.
- Because of words, thoughts are betrayed. - ll a cessé d'écrire.
Dejó de escribir.
- And some people say that wasn't because of his political beliefs. - Je trouve ça vraiment triste qu'il se soit tu si jeune.
Me parece triste que se callara tan joven.
It s because I sinned.
Le prometí amor eterno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]