English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Belfast

Belfast traducir español

391 traducción paralela
Una O'Connor, dont le vrai nom était Agnes McGlade, naquit à Belfast, en Irlande, en 1880.
Una O'Connor, cuyo verdadero nombre era Agnes McGlade, nació en Belfast, Irlanda, en 1880.
- Vous allez monter à Liverpool?
Entonces embarcará Ud. en Liverpool. No, señor, en Belfast.
- Non, à Belfast. Après ça, on va à Southampton.
De allí iremos a Southampton.
On va retourner à Belfast, vous verrez.
Regresaremos a Belfast. Ya lo verás.
100 pompes ne suffiraient pas.
Todas las bombas de Belfast no podrían achicar tanta agua.
Il y avait une femme professeur de Belfast, très stimulante.
Había una maestra de Belfast, una mujer estimulante.
Donc, il vole le canasson, et il nous emmène, moi et ce... tireur de corbillard jusqu'à Brough Hill.
Así que... se roba el maldito caballo y me lleva en una vieja carroza fúnebre por Belfast hasta Brow Hill.
Des nouvelles de Belfast.
Una noticia de nuestra corresponsalía en Belfast.
C'est un oncle de Belfast qui m'a appris ça.
Es un truco que me enseñó un tío mío de Belfast.
Je t'ai déjà parlé de mon oncle de Belfast?
Arthur, ¿ te hablé alguna vez de mi tío de Belfast?
Je comprends l'urgence de cette livraison d'armes à Belfast, à un jour précis, mais mon fournisseur ne fournit pas ce qu'il n'a pas.
Entiendo la urgencia, las armas llegarán a Belfast en cierto día, pero mi proveedor no puede proveer lo que no tiene.
Le garçon des bas fonds de Belfast est venu fouiner dans vos poches et vos consciences.
Un muchacho de los suburbios de Belfast, vino para sacudir sus bolsillos y sus conciencias.
Il n'a jamais vu le Belfast de sa mère mais il en comprend la misère.
Nunca conoció la Belfast de su madre, pero entiende su dolor.
Pour la couronne royale de Belfast!
Esta es por la "Corona Real", en Belfast.
Le sergent Burke s'est renseigné et il a appris que Southampton est le port de transit pour les marchandises partant à Belfast.
El Sargento Burke hizo un par de llamadas, y sucede que Southampton... es el principal puerto de transbordo de mercaderías hacia Belfast.
Belfast!
¿ Belfast?
Il y a eu une embuscade à Whiterock dans Belfast.
Los hombres fueron emboscados en la ciudad de Belfast.
Liverpool ou Belfast?
¿ Y de Liverpool a Belfast?
Du dimanche de Pâques 1916 à la grève de la faim de la prison de Belfast en 1981, L'Irlande aux Irlandais L'Irlande aux Irlandais et encore aujourd'hui, l'histoire de l'Irlande du Nord n'est que larmes et douleur.
Desde el Domingo de Resurrección, 1916, hasta la huelga de hambre en la prisión de Maze en 1981, e incluso en la actualidad, la historia de Irlanda del Norte es un cuento de lágrimas y angustia.
Il fait chaud ici, mais les enfants de Belfast ont besoin de manteaux.
Puede hacer calor aquí, pero esos chicos en Belfast necesitan ropa de invierno.
L'un a été tué par les Anglais, l'autre est mort lors de la grève de la faim, à Belfast, en 81.
Uno fue asesinado por los Británicos. El otro murió en la huelga de hambre de Maze en el 81.
Il ne vous a pas parlé des meurtres à Belfast, à Londonderry et à la frontière?
¿ No le habló de todos los otros asesinatos, en Belfast, Derry y la frontera?
Il a fallu annuler toutes les opérations à Belfast à cause de toi.
Por tu culpa, debimos cancelar todas las operaciones en Belfast.
Boîte à biscuits de Belfast.
La lata de galletas, de Belfast.
Ce n'est pas le genre de chose qu'on trimballe dans son sac.
No es el tipo de cosa que una lleva por Belfast en el bolso.
Belfast me rappelle le Chili.
Belfast me recuerda a Chile.
On ignore encore les raisons qui l'ont poussé à quitter Belfast à l'aube pour retrouver un homme que la police soupçonne d'actes terroristes.
El misterio es por qué Sullivan salió de Belfast de madrugada para encontrarse, según la policía, con un supuesto terrorista.
Quittez Belfast.
Salga de Belfast.
On l'a capturé à une fête foraine près de Belfast.
Lo cogimos en una feria en Belfast...
"Père tué par un soldat anglais à Belfast en 79."
"Padre asesinado por un R.U.C" "Belfast, 1979".
BELFAST, IRLANDE DU NORD
BELFAST, IRLANDA DEL NORTE
Les Anglais quadrillent Belfast, traquent l'IRA
Están arrasando Belfast por el I.R.A.
Le Belfast des années 70, c'était le chaos.
"¡ Fuera Ingleses, E.R.I. Manda!" Belfast en los años 70 era un caos.
A Belfast, c'était un passe-eemps dangereux.
En Belfast, ésa era una ocupación peligrosa.
Paddy Armstrong, de Belfast.
De Belfast. Paddy Armstrong.
Ca te gêne moins quand c'est à Belfast...
Sí, si pasa en Belfast, perfecto.
Les troupes avancent dans Belfast-Ouest, l'lRA ayant rompu le cessez-le-feu.
Tropas se dirigen a Belfast Occidental... después del reciente colapso del cese al fuego con el E.R.I.
Je ne rentrerai pas à Belfast...
Yo no regreso a Belfast por nada, eso es seguro.
Il parlait toujours de Belfast, de l'IRA...
Siempre hablando de Belfast, del E.R.I.
En tout cas... ils avaient de l'argent et Conlon est reparti chez lui.
Lo único que estoy diciendo es esto : Tenían mucho dinero y Conlon se regresó a Belfast.
Je rentre quand à Belfast?
¿ Cuándo puedo volver a Belfast?
J'ai quitté Belfast à cause de types comme lui.
Me fui de Belfast para alejarme de gente como él.
- Belfast.
- Belfast.
Je retourne à Belfast.
Me voy a regresar a Belfast.
De là-haut, on regarde notre Belfast meurtri.
Y miramos hacia abajo... a la pobre, torturada Belfast.
Guiseppe CONLON repose au Milton Cemetery à Belfast.
Giuseppe Conlon está enterrado en Belfast.
Le Salvador, l'Azerbaïdjan, Belfast, l'Angola la Bosnie... Fait chier.
El Salvador, Azerbaiyán, Belfast, Angola, Bosnia... ¡ Joder!
Ils ne venaient pas de Belfast?
Bueno, por lo menos no eran del Ulster.
Dites-lui que j'ai fait de mon mieux pour expier après l'incident à l'église de Belfast.
dile que hice Io mejor que pude para expiar Io que sucedió fuera de Ia iglesia en belfast.
À Belfast.
En Belfast.
BELFAST :
BELFAST HACE UNOS AÑOS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]