Translate.vc / francés → español / Bière
Bière traducir español
16,250 traducción paralela
Maintenant que tu rebois, je t'apporte une autre bière?
Ahora que estás bebiendo otra vez, ¿ puedo traerte otra cerveza?
Selon Reynaldo, la substance sur les chaussures était de la levure de bière.
Bueno, por Reynaldo, la sustancia en los zapatos era la levadura de cerveza.
Quand je suis rentrée, que j'ai vu la Volvo, écrasée comme une canette de bière.
Y cuándo llegue y vi el Volvo, estaba aplastado como una lata de cerveza.
Ouais, moi non plus. Tu veux une bière?
Ya, yo tampoco. ¿ Quieres una cerveza?
Bref, j'ai compromis... la bière.
De todos modos, me comprometí... cerveza.
Je dis pas non à une bonne bière après avoir tondu la pelouse.
Sé que me gusta una cerveza fría luego de cortar el césped.
Peter m'a donné une bière bizarre, et après, j'avais du rouge à lèvres et un costume de loup.
Peter me dio una alucinogeno en la cerveza y cuando me levante, estaba usando un pintalabios y un traje de lobo
Si ça aide, on peut en discuter autour d'une bière.
Porque podemos discutirlo con las cervezas que sean necesarias.
Buvons une bière et préparons un plan B.
¿ Podemos tomarnos unas cervezas y pensar en un plan B?
Une bière?
¿ Quieres una cerveza?
- Viens prendre une bière.
- Venga, tómate una cerveza.
Juste une bière.
Solo una cerveza.
Une bière et après je retourne au boulot
Una cerveza y después tengo que volver a trabajar.
Je prenais juste une bière.
Sólo estaba tomando una cerveza.
Je vais ni toucher ton herbe ni ta bière où à quoi que ce soit.
Te prometí que no tocaría tu hierba o tu cerveza y nada por el estilo.
J'ai donné un pack de bière au concierge et il va nous garder des places au premier rang et une place de parking près de la sortie.
Le pasé unas cervezas al conserje y nos puso en primera fila y nos dio sitio para aparcar al lado de la salida.
Vous allez consciemment tuer un gamin en vous basant sur quelque chose dont vous discuter autour d'une bière entre potes de trauma?
Un momento. No vamos a matar a un chico por algo que has discutido con tus colegas de trauma mientras tomabas cervezas.
Tu connais des adultes qui pourront t'acheter de la bière? Max, fais vite.
¿ Conoces a algún adulto que pueda comprarte cerveza? apresúrate.
Je peux avoir une bière plutôt?
¿ Puedo cambiar ésto por una cerveza?
Que dirais-tu d'une bière avec ton père?
¿ Qué tal una cerveza para usted viejo?
Boire une bière plutôt.
Y abrir una cerveza en su lugar.
Jeux vidéo, un paquet de clopes, un pack de bière?
¿ Un video juego, unos paquetes de cigarrillos, unas cervezas?
Une bière, j'imagine?
Cerveza ¿ verdad? ¿ Cerveza?
Merci, je te paierai une bière.
Gracias, te invitaré a una cerveza.
Sers toi un shot et une bière.
Tengo una cerveza y un chupito para ti.
Buvons-nous une bière et papotons.
Sentémonos a conversar y beber una cerveza.
La bière Duff, le seul moyen pour que des pères supportent les événements de leur gosses! Hein? Quoi?
Cerveza Duff, la única manera para que los padres vayan a las pruebas de los niños. ¿ Qué?
Ping-pong bière!
¡ Cerveza pong!
Vous n'êtes pas en train de dire que je ne peux pas aller boire une bière,
No estáis diciendo que no puedo ir y tomar una cerveza pronto.
Bière.
Cerveza de raíz.
- Mm-hmm - J'avais refuser cette bière commerciale.
Fui rechazado en ese anuncio de cerveza.
Ce sont des saccharomyces cerevisiae, ils sont à l'origine de la bière.
Pero estos son saccharomyces cerevisiae- - los componentes básicos de la cerveza.
On n'a pas vu Booth depuis un moment, alors je voulais lui préparer une super bière pour ce soir.
No hemos visto a Booth en un tiempo, así, quería a él una muy buena IPA para la cena de esta noche elaborar cerveza.
On va acheter de la bière pour votre mère.
Vamos a comprarle cerveza a su mamá.
La bière de l'été.
Cerveza Summer Ale.
Deux jours par an, je bois de la bière, joue au tennis et mange du poulet.
Durante dos días al año, tomo cervezas, juego al tenis, y como alitas.
Tout le monde ici sait que l'on organise pas une fête sans impliquer un fût de bière...
Nadie aquí podría pensar que yo sabría cómo organizar una festa que no implique un barril de cerveza...
En fait, je peux faire une chandelle romaine avec une bouteille de bière vide, du papier aluminium, un produit ménager...
De hecho, puedo hacer una bengala con una botella, aluminio y limpiador...
Je suis passé chez toi pour une bière après l'entraînement juste à temps pour te voir partir, ressemblant au Deeks des mauvais jours.
Pasé por tu casa a tomar una cerveza después de ir al gimnasio justo a tiempo para ver cómo te ibas con pinta de ser Deeks en un mal día.
Il a l'air d'un genre de gars avec qui on veut prendre une bière, vous voyez?
Parece el tipo de persona con la que querrías tomarte una cerveza, ¿ sabes?
Fais-toi pousser une main, prends une bière, c'est le moment de l'apéro!
De acuerdo entonces. Date gusto, toma una cerveza, ¡ hora de beber!
Où est la bière, et bordel qu'est-ce que ça fait là?
¿ Dónde está la cerveza, y qué demonios está haciendo esta cosa aquí?
Et, en honneur de ces pères fondateurs allemands et autrichiens, voilà notre cupcake Williasmburg à la pâte de bière.
Y, en honor de esos padres fundadores alemanes y austríacos, les presentamos el cupcake de batido de cerveza Williamsburg.
La pâte de bière, c'est bon!
¡ Batido de cerveza! ¡ Ja! ¡ Estar bueno!
Je vais prendre une bière.
Tomaré una cerveza si tienes.
Sérieux, de la bière! ?
Vamos, ¡ ¿ unas cervezas?
Rentrons la bière à l'intérieur alors
! ¡ Consigamos unas cervezas!
On a de la bière... et l'air conditionné... et des murs.
Tenemos cerveza... y aire acondicionado... y paredes.
Nan, je vais rester à la bière.
No, creo que sólo seguiré con la cerveza.
Pourrais-je avoir trois bière, s'il vous plait?
¿ Puede traer tres cervezas por favor?
Et une bière.
Y... Una zarzaparrilla pequeña.