English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Brontë

Brontë traducir español

98 traducción paralela
Voici Les Hauts de Hurlevent, d'Emily Brontë.
Ahí está Cumbres borrascosas, de Emily Brontë.
"Les Hauts de Hurlevent" de E. Brontë et "Le Guide du code des Sémaphores" Le Campagnol du XXème Siècle présente : "Les Hauts de Hurlevent Version Codée"
De "Cumbres borrascosas", de Emily Bronte, y la "Guía de las señales"... presentamos "La versión con señales de Cumbres Borrascosas".
Arthur Huntington, que Helen Graham a épousé très jeune, dont la conduite honteuse l'a finalement ramenée vers son frère Lawrence, dans "La châtelaine de Wildfell hall" de Emily Brontë, nous explique pourquoi c'est unique.
Arthur Huntingdon, con quien Helen Graham se casa... y a quien la misma Helen abandona por libertino... en la obra de Anne Brontë "La inquilina de Wildfell Hall"... nos explica qué tiene de especial.
Robert Browning avait la chtouille. Il l'a attrapée avec Charlotte et Emily Brontë.
Robert Browning tenía el aplauso y lo obtuvo de Charlotte y Emily Bronte
Dr Bryant, pensez-vous que l'obsession de Heathcliff... provient du désir tragique qu'éprouvait Brontë elle-même pour Bramwell?
Dr. Bryant, ¿ usted cree que la obsesión de Heathcliff reside en la trágica añoranza de Brontë por Bramwell?
Les amours croisées de Charlotte Brontë.
Los amantes desventurados de Charlotte Brontë.
Dr Bryant, vous croyez que l'obsession de Heathcliff... vient du désir tragique de Brontë pour Branwell?
Dr. Bryant, ¿ usted cree que la obsesión de Heathcliff reside en la trágica añoranza de Brontë por Branwell?
Brontë, Jane Austin et... Sophocle.
Bronte, Jane Austen y Sófocles.
Et écoute-moi bien, quand t'auras bien chaud, enfouie sous ta couette trempée de larmes, dans ton linceul à l'Emily Brontë, pense à moi, la tête dans la pisse de chien.
Y escúchame encanto, espero que cuando estés en la cama bien calentita, con tu almohada especial absorbe-lágrimas, leyendo a Emily Brontë bajo las sábanas tengas un momento para mi y me imagines durmiendo con la cabeza en una meada de perro.
Les sœurs Brontë étaient des femmes remarquables.
Las hermanas Brontë fueron notables para su época.
Pourquoi on n'étudie pas Sylvia Plath, Charlotte Brontë, Simone de Beauvoir?
¿ Y Sylvia Plath, Charlotte Brontë o Simone de Beauvoir?
C'est les Brontë Sisters qu'on a derrière!
Tenemos las hermanas Bronté alla atras!
Je pensais plutôt aux soeurs Brontë.
Estaba pensando más en las hermanas Bronte, pero...
- En lisant Charlotte Brontë? - Autre chose?
- ¿ Qué tal leyendo a Charlotte Bronte?
Charlotte Brontë s'exprime.
Charlotte por fin habla.
Elle joue les trois sœurs Brontë en même temps.
Ella hizo de las tres hermanas Brontë al mismo tiempo.
Je me souviens encore du jour où elle a pleuré quand tu lui as dit que Charlotte Brontë ne pourrait pas venir dormir parce qu'elle était morte.
Pereciera que ayer mismo ella lloraba porque le dijiste que Charlotte Bronte no podía ir su Pijamada porque estaba muerta.
J'aimerais échanger avec "création de l'identité sexuelle chez Emile Brontë".
Me preguntaba si podría cambiar mi identidad sexual en los trabajos de Emile Bronte.
Avez-vous déjà entendu de Maya Angelou ou des sœurs Brontë?
¿ Han oído hablar de Maya Angelou o de las hermanas Brontë?
Et les Brontë?
¿ Qué hay de las Brontë?
Un vrai roman des sœurs Brënte.
- Parecía una novela de Brontë.
Emily Bronte, "Les Hauts de Hurlevent".
Emily Brontë, "Cumbres borrascosas"
Je veux te parler, et à toi aussi, Charlotte Brontë!
- ¡ Vete al diablo! - Quiero hablar contigo. Y contigo, maldita "Charlotte Brontë".
Moi, c'est Bronte.
Yo soy Brodie.
Où est Bronte?
¿ Dónde está Brownie?
Dès que le mariage sera dissous, elle épousera le duc de Bronte, qui possède quelques milliards.
Sí, han olido el dinero. El duque de Bronte, que se casará con Barbara tras la anulación, es multimillonario.
Ainsi, elle fait ce que les Puglisi et le duc de Bronte désirent.
¿ Le parece poco? Lo anula. Es lo que quiere Barbara, el notario y el duque.
Dites-vous ça maintenant, parce que vous pensez à l'argent des Bronte?
¿ Ahora aprovechan ese subterfugio? Tras echarle el ojo a las tierras de los Bronte.
Sais-tu que ma femme se marie?
¿ Sabes que mi mujer se casa con el duque de Bronte?
Les Bronte sont richissimes.
Porque los Bronte son muy ricos.
Je vais saluer mes soeurs.
Tengo que saludar a las hermanas Bronté.
Non, mes éditions originales des Brontë valent beaucoup d'argent.
No, mis primeras ediciones de Brontë sí son de valor.
Salut. Seriez vous offensé si je vous dis que votre discours ressemble à une version prolétaire d'Emily Bronte?
Hola. ¿ Le molestaría que le dijera que su prosa sugiere una versión masculina de la clase obrera de Emily Bronte?
Et de Bronte et d'Harding, la plupart des auteurs de l'époque victorienne.
Y Bronte y Harding, la mayoría de los escritores de la edad Victoriana.
Bronté, vous êtes là.
Bronte, aquí estás.
Un de ces jours, vous devrez être honnête avec moi, Bronté.
Algún día deberás ser honesta conmigo, Bronte.
Pas vrai, Bronté?
¿ Verdad, Bronte?
Je vois rien d'ici.
Bronte, no veo.
Bronté, tu nous couvres!
Bronte, ¡ cubrirás tú!
Bronté.
Bronte.
Bronté, attention!
Bronte, ¡ cuidado!
- Bronté, sort-nous de là.
- Bronte, sácanos de aquí.
Bronté a raison.
Bronte tiene razón.
- Bronté.
- Bronte.
Bronté, Madden, allons-y.
Bronte, Madden, vamos.
Bronté!
¡ Bronte!
Bronté, couvre-le et ensuite tu nous rejoins.
Bronte, cúbrelo y reúnete con nosotros.
Bronté était le nom de ma mère.
Bronte era el apellido de mi madre.
Bronté, je vais prendre position.
Bronte, yo dirigiré.
Bronté. Bronté.
Bronte.
Il ment, Bronté.
Miente, Bronte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]